현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 고시' 봄밤 로스앤젤레스의 피리 소리' 에는 어떤 번역과 감상이 있습니까?
고시' 봄밤 로스앤젤레스의 피리 소리' 에는 어떤 번역과 감상이 있습니까?
원문:

봄날 밤 로스앤젤레스에서 플루트 냄새를 맡는다.

이백 [당나라]

여디의 어두운 비행 소리가 로스앤젤레스의 봄바람에 흩어졌다.

이 야행성 속에서 버드나무가 부러져서 누구도 향수병을 견디지 못했다.

번역:

이 은은한 피리 소리는 누구의 것입니까? 그것은 봄바람이 나부끼면서 낙양 전역에 퍼졌다.

내가 머무는 밤에' 꺾이는 버드나무' 곡조를 들었을 때, 누가 내 고향에 대해 슬퍼하지 않을 수 있겠는가?

참고 사항:

로스앤젤레스: 오늘 하남 낙양.

피리: 피리의 미칭.

어두운 비행 소리: 소리가 어디에서 오는지 모르겠다. 소리: 소리.

봄바람: 봄의 바람을 가리키며 우아하고 조화로운 분위기를 비유적으로 이르는 말.

냄새: 들어 봐; 나는 들었다.

꺾인 버드나무:' 꺾인 버드나무' 의 피리 소리와 악부의' 고각횡불곡' 이라는 제목으로 이별의 정이 많다. 이 노래는 이별의 슬픔을 표현했다.

고향: 고향, 고향을 가리킨다.

감사:

이 시는 향수의 정을 쓴 것으로,' 봄밤 로스앤젤레스 피리 소리' 라는 제목으로 시인들이 피리 소리에 감격했다는 것을 분명히 보여준다. 제목에서' 로스앤젤레스' 는 객거지,' 봄밤' 은 계절과 구체적인 시간을 가리킨다. 이 시는 작가가 밤이 깊고 사람이 조용할 때 낙양에 체류할 때 피리 소리가 일으키는 향수의 정을 표현했다. 처음 두 문장은 피리 소리가 봄바람에 따라 낙양성에 퍼지는 것을 묘사하고, 마지막 두 문장은 피리 냄새를 맡아서 집을 그리워한다고 썼다. 시 전체는' 냄새' 라는 글자로 나란히 피리를 듣는 정을 표현하고, 상상력과 과장을 합리적으로 사용하며, 일관성 있고 진실하며 오래간다.

첫 번째 문장에서' 암비' 라는 단어는 이미지가 생동감 있고,' 암흑' 자는 첫 번째 문장의 관건이다. 이 시점에서 피리 소리가 어디서 오는지 모르기 때문에' 어둠' 이라는 단어를 사용하는 것이 적절하다는 것을 보면 시인도 자세히 따져보고 있다는 것을 알 수 있다. "어둠" 이라는 단어는 깊은 의미를 가지고 있다. 피리가 몰래 날고 있는 것 같은데, 여행자의 이별을 만지기 위해서였다. 게다가,' 어두움' 은 시의 상황과 호응하는 모호한 의미도 있다. 누구의 집 사람' 의 두 번째 문장의' 누구' 와' 어두운' 보살핌이 피리 소리를 불며 묘하게' 낙성으로 흩어진 봄바람' 이 마치 낙양시 전체가 은은한 피리 소리로 가득 찬 것 같다. 이것은 당연히 시인의 주관적 감정에 대한 극도의 과장이다. "3" 자는 아주 잘 쓰인다. 우리가' 피리 소리' 가 봄바람에 흩어졌다고 말할 때, 피리 소리가 봄바람에 따라 로스앤젤레스의 구석구석에 고르게 분포되어 있다는 뜻이다. 사람' 자는' 삼자' 에서 유래한 것으로, 양자가 서로 어우러져 로스앤젤레스 봄밤의 적막을 충분히 표현하며 시인의 고향에 대한 그리움을 표현했다.

시인은 피리 소리를 듣고 향수의 정을 건드려 제 3 기에' 단류' 라는 노래를 썼다. 옛사람이 송별할 때 버드나무를 꺾고, 사랑하는 사람이 돌아오기를 바라다. "류" 와 "이탈" 음음 해음, 그래서 꺾이는 버드나무 송송송송은 일종의 작별의 자세라고 한다. (윌리엄 셰익스피어, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 장안바교는 유명한 송별지이거나 버드나무가 송별을 위해 기어오르고 무너진 곳이다. 단류' 라는 노래는 슬픈 작별이다. 그 목소리는 슬프고 씁쓸하다. 김대태강 말년에 나경은' 양버들' 이라는 노래가 유행했고,' 고전하다' 라는 말이 있다. 북조' 버드나무의 노래' 에서 말했다. "말을 타면 채찍질을 하지 않고, 오히려 버드나무 가지와 맞먹는다. 피리에 앉아 여행자를 죽이는 것에 대해 걱정하다. 클릭합니다 아마 모든 가사는 노래의 뜻에 따라 쓴 것 같다. 그래서 시인은 이 노래를 듣고 집이 그립다. 일반적으로 외지에서 오래 산 사람은 낮에는 할 일이 없지만 황혼에는 고향을 그리워하기 쉽다. 봄과 가을, 사람들은 종종 감상적이다. 버드나무를 꺾는 것은 시 전체의 점정필이자' 피리 듣기' 의 뜻이다. 서너 문장은 시인의 자신의 감정을 쓰지만, 다른 사람과 모순된다. 이 밤' 을 강조하는 것은 낙양시 안에 사는 모든 사람에게 말하는 것으로,' 누가 향수를 견디지 못한다' 는 말을 주관적으로 표현한 것이지' 나' 가 아니라' 나' 의 다정함과 향수를 본 것이다.

시 전체는 피리를 듣는 심정을 표현하는' 냄새' 자이다. 이 시의 첫 문장은 사고 시험문제이다. 줄곧 모습을 드러내지 않았던 백파이프는 단지 자신을 듣고 있을 뿐 의외로 많은 청중을 감동시켰다. 이것은 문장에서 "어두운" 단어의 의미입니다. 두 번째 문장은 피리가 봄바람에 날아가 낙양성에 널리 퍼졌다. 시인의 상상력과 예술적 과장이다. 세 번째 문장은 봄바람 피리에서 연주된' 단류류' 가 이별의 정을 표현했다는 것을 보여준다. 그래서 다음 문장은 어느 것이 고향을 그리워하는 감정에 의해 일깨워질 수 없다는 것이다! 뚝 그쳤기 때문에 뒷맛이 독자의 마음속에 오랫동안 맴돌며 기억에 남는다.

이백의 고향은 쓰촨 중이다. 그는 20 대 집을 떠나 여행한 후 후베이 산둥 등지에서 오랫동안 살았다. 그가 어느 봄밤에 피리 소리' 꺾이는 버드나무' 를 듣고 깊은 향수를 불러일으킨 것도 당연하다. 그래서 진지하고 흥미진진합니다. 수천 년 동안 여행자들의 마음속에 강렬한 * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *.

짧은 칠언절구는 이백의 풍격 특징, 즉 예술적 표현의 주관적인 경향을 상당히 표현할 수 있다. 자신의 고향을 사랑하는 것은 일종의 고상한 감정이며, 그것은 애국주의와 통한다. 시인의 고향은 그가 어려서부터 태어나고 자란 곳이다. 조국의 일환으로 그 이미지는 시인에게 특히 기억에 남는다. 이백이라는 시는 피리를 듣는 것에 관한 것이지만, 그 의미는 음악을 묘사하는 것에 국한되지 않고 고향에 대한 그의 동경을 표현한 것이 감동적인 곳이다.

제작 배경:

이 시는 이백이 기원 734 년 (당현종 22 년) 이나 기원 735 년 (당현종 23 년) 낙양을 유람할 때 지은 것이다. 당시 이백은 로스앤젤레스에서 살고 있었는데, 여관에서 우연히 피리 소리를 듣고 향수를 불러일으켜 이 시를 썼다.

작성자 정보:

이백 (70 1-762), 당대의 위대한 낭만주의 시인은 후세 사람들에게' 시선' 으로 불리며 두보와 함께' 두리' 라고 불린다. 자신을 다른 두 시인 이상은과 두목, 즉' 소두리' 와 구별하기 위해 두보와 이백도 함께 불려갔다. "신당서" 에 따르면 이백은 (양왕 이귀) 의 아홉 번째 손자로, 제왕과 동종이다. 그는 성격이 명랑하고 대범하여 술을 마시고 시를 쓰고 친구를 사귀는 것을 좋아한다. 이백은 황로가 마을 사상을 정리하는 데 깊은 영향을 받았다. 이태백의 시집은 대대로 전해 내려오는데, 그의 시 대부분은 술에 취했을 때 쓴 것이다. 대표작으로는' 망루산 폭포',' 행로난',' 촉도난',' 입주',' 푸',' 초작백제성' 등이 있다.