강원은 주로 단어로 유명하며 주방언, 신기질과 남송에서 가장 영향력 있는 세 명의 시인으로 불린다. 그의 단어는 그 고상한 풍격과 특색으로 주 () 신 () 단어 중에서 독보적으로 일가를 이루었다. 그의 시도 그 단순성과 험준함 때문에 아름답다. 당시의 소덕조, 양만리, 범성대 등. 시단에서 유명한 시인들은 모두 그의 시를 매우 감상한다. 그의 일곱 마디 절구는 특히 인기가 있다. 첸 "zhizhai 노트" 구름: "Shihu 팬 지능은시를 특히 좋아합니다. 양 chengzhai 도 사랑, 그의 나이 짱, 보트 여행을 제외하고, 구름 솔기 달 멋진 생각, 금 박제 옥의 이상한 소리를 두드렸다. 클릭합니다 속담에 "다섯 살 때 배를 빼면 반드시 열 가지 일을 해야 한다" 는 말이 있는데, 바로 그의 시 열 수가 "석호 귀천계야" 라는 것이다. 다음은 이 10 곡의 첫 번째, 세 번째, 일곱 번째 곡입니다.
가느다란 풀을 입고 무궁의 연기가 춥다.
매화대나무를 본 사람은 아무도 없고, 밤새도록 향을 불어서 석교를 건넜다.
노란 모자가 잠을 못 자고 얇은 급류 얼음 한 대를 던졌다.
강남 해안과 선미에 정박한 옛 봄바람을 구별한다.
이택기러기 그림자, 옥봉은 구름 보호복을 쌓는다.
장교는 봄추위가 가파르고 시인만이 집으로 돌아간다.
작가는 평생 벼슬을 해본 적이 없고, 방랑자의 생활을 하고, 시를 도구로 삼아 여기저기 여행하고, 밥을 먹고, 강호를 헤엄쳐 다닌다. 송효종은 석춘 13 년 (1 186) 에 저자가 호남에서 32 세의 소덕초를 알게 되었다. 샤오는 그의 시를 매우 감상했다. 그의 아내는 그의 형의 딸이다. 그와 함께 태호 부근의 호주주 (오늘 절강) 에 살고 있다. 그 이후로 1989 년 필자는 호주, 소주, 항주 등지에서 종소희 이듬해 (1 19 1) 에 거주했다 이 시는 이번 여행에서 집으로 돌아오는 길에 쓴 것이다. 시의' 석호' 는 쑤저우 서남에 있고, 범성대의 별장이 바로 여기에 있다. Tiaoxi 는 Huzhou 의 별칭입니다. 첫 번째 시는 한 척의 배가 석호를 떠나는 것에 관한 것이다. 첫 번째 문장은 시의' 제야' 라는 단어를 연역했다. 가느다란 풀이 모래를 입는다',' 눈이 채 가시지 않았다' 는 강남 겨울봄의 광경이다. 두 번째 문장의' 오궁' 은 쑤저우 풍경을 가리킨다. 해안을 떠난 후, 해안을 돌아보니, 경치가 밤과 담뱃불 속에 뒤덮여 있었고, 배는 줄곧 수면 위를 행진하며 끝없이 펼쳐져 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 말에는 작별의 의미가 있다. 시의 마지막 두 문장은 기슭의 매화라고 말하지만 매화는 보이지 않는다. 이번 석호 방문에서 작가는' 암향' 과' 날씬한 그림자' 두 곡의 영매사를 썼다. 암향에는' 다만 기이한 꽃이 드문 대나무 밖, 향한이 요석에 들어간다' 는 두 문장이 있다. 유희재는' 이, 단어, 곡략' 에서' 의 단어, 정취, 냉향이 무궁하다' 라고 부르는데, 이 두 마디, 심지어 이 시의 마지막 두 문장까지 논평하는 데 쓸 수 있다. 단어 중' 화산죽외' 는 보이는 꽃이고, 시 속' 죽중매화' 는 더 상상할 수 있는 꽃이고,' 하룻밤 분향 석교' 라는 말은 향으로 전해지고, 그 맛은' 향한 야오잔치' 라는 말보다 더' 무궁하다' 고 한다.
"노란 모자 페이징" 이라는 노래는 내가 배에서 본 소감에 관한 것이다. "노란 모자" 는 뱃사공을 가리킨다. 이 시의 처음 두 구절은 보트가 밤새 물 위를 항해하며 뱃사공의 함성과 막대기 던지는 소리, 그리고 흥미진진한 빙류를 동반한다는 것을 보여준다. 마지막 두 마디, 줄 사이에 감정이 드러나고,' 봄바람' 이라는 글자로 섣달 그믐날이 이미 겨울이 지난 봄이 온 느낌을 드러내고,' 노박',' 객등' 으로 이 수로를 오랫동안 배회하는 느낌을 드러냈다. 두 마디 말에는 수시의' 화이중 조발' 시에서' 이 생에서 강호구인, 화이중 10 왕래 묵묵수' 에 대한 슬픔이 담겨 있다. 이택무변' 시의 첫 문장에서' 이택' 은 오송강의 고명으로, 이 시의 다섯 번째 문장에는' 오송객' 이라는 문장이 있다. 두 번째 문장에서' 장교' 는 장쑤 오강홍교의 별칭이다. 이 다리에는 72 개의 구멍이 있다. 시의 처음 두 구절은 운연 중강면의 끝없이 펼쳐진 산봉우리 경치를 쓴 반면, 작가는 추운 밤에 혼자 배를 타고 돌아왔고, 이 한적한 추운 곳에 있는 외로움도 이미 말로 넘쳐나고 있다. 이로 인해' 장교 춘한적함, 시인만이 집으로 돌아간다' 는 두 문장이 이어졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언). " 밤을 제외하고 1 월은 가족이 다시 만날 때이고, 눈 오는 추운 밤, 긴 다리에는 차마의 흔적이 보이지 않고, 긴 다리 아래도 배를 볼 수 없다. 작가의 작은 배만이 이 고독한 그림에 녹아들었다. 이 시를 읽으면 류종원의 시' 강설' 이 생각난다.' 백산에는 새가 없고 천경로에는 발자국이 없다. 작은 배 한 척, 대나무 망토 한 척, 한 노인이 차가운 강에서 낚시-눈. " 두 편의 시가 쓴 상황이 다르다. 두 편의 시가 보여 주는 그윽한 정경은 마음을 정화하고 먼지 냄새가 깨끗이 쓸어버리는 것을 느끼게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
이번 보트 여행에서 저자는' 레인보우 횡단' 이라는 시를 썼다.
새 단어를 자제하는 운치가 가장 매력적이고, 빨간 노래가 나를 빨아들인다.
곡종인은 흩어져 송릉길을 지나 연파 14 교를 돌아보았다.
시의 "무지개" 는 이전 시의 "긴 다리" 이다. 시 중' 송릉' 은 오강현의 별칭이고, 오송강은 송릉강이라고도 한다. 범성대석호산장 기간 동안 작가는 두 곡의' 암향' 과' 날씬한 그림자' 를 직접 편찬하여 편장이 조화롭게 어우러져 범성의 큰 찬사를 받았다. 석호를 떠날 때 범은 예기 샤오홍에게 선물을 주었다. 이 시는 샤오홍과 함께 호주로 돌아가는 도중에 한 장면으로 쓴 것이다.
당송 () 시대사 () 는 부를 수 있고, 강원 () 은 음율에 정통하다. 그의 단어에는 13 곡의 자감독 노래가 집중되어 있다. "새 단어의 운율이 가장 매혹적이다" 시의 첫 문장에서 "새 단어" 는 위에서 언급한 "암향", "소영" 을 포함한 자신의 음악을 가리킨다. "가장 매혹적인 운발" 이라는 단어는 자기 감상과 자만심을 표현했다. 심상룡의' 사론' 은' 애교' 라는 글자에 대해' 애교' 가 물부용처럼 부드럽고, 완곡하고 우아하다' 고 설명했다. 두 번째 문장' 작은 빨간 노래 저음 피리 불기' 는 직접 이야기를 들려주며 잔잔하게 썼다. 당시 배에서 노래를 불렀던 장면과 피리 소리가 종이에 재현돼 멋있고 로맨틱한 모습을 보고 싶었다. 세 번째 문장, 그들은 피리를 부를 때 음악 세계에 빠져들었다. 그들은 그들이 배에 있는지, 배가 움직이고 있는지 모른다. 송말재야 배가 이미 송릉로를 건넜다는 것을 알았다. 그 "연기 파도 14 교를 돌아보다" 는 말과 함께, 나는 다리가 짙은 물촌에 끝없는 감개감을 남겼고, 노랫소리와 피리 소리는 마치 이 아름다운 오송강에서 메아리치는 것 같았다.
저자는 또 다른 두 개의 곽덕청 7 대 기적을 썼는데, 아마도 호주로부터 항주로 가는 길에 쓴 것 같다. 다음은 두 곡 중 두 번째입니다.
시냇물 위의 미인은 여객선을 보고, 배 위에는 객사가 길다.
교동의 연기가 점점 멀어져 가는데, 나는 여전히 좀 슬펐다.
이 시는 배를 타고 여행하는 도중에 삶에 대한 깨달음이 가득한 작은 장면을 묘사한다.' 미인' 의 마음과' 여행자' 의 그리움이 모두 숨겨져 있다. 시의 첫 번째 문장의 "크릭" 은 dongtiaoxi 를 가리켜야합니다. 두 번째 문장의' 여행자' 는 작가 자신의 참고물이어야 한다. "아름다움" 과 "여행자" 는 서로 알지 못합니다. 미녀의' 보기' 와 여행자의' 생각' 도 독립적이어야 한다. 하지만 미녀는' 여객선' 을 보았고, 여행자는' 배' 안에 있었고, 둘 사이에 선이 연결되어 있었다. 미녀는 소녀가 될 수 있고, 그녀의' 배 보기' 는 여가 소일거리에서 보는 것에 불과하다. 아마도 * * * * 일 것이다. 그' 관주' 는 먼 길을 고대하는 남편의 귀환이다.' 망강구, 몇 명을 배로 착각한다' (유채춘은 중국어로' 장례식' 을 부른다. 여행자의' 여유로운 사고' 는 여행이 지루하고, 자신이 목적 없이 빈둥거릴 수 있다. 미녀가 여객선을 보는 것을 보고 향수의 정을 불러일으켰을 가능성이 더 높다. 집안의 아내도' 화장루를 바라보고, 몇 번을 그리워하고, 하늘의 배를 알게 되었다' (류영' 바생간주' 중국어). 시 중 세 번째 문장' 연기가 교동에서 떠 있다' 는 말은 여객선이 점점 멀어져 교동을 건너는 것이다. 우연히 미녀가 있는 곳을 지나쳐 선상 여행자를 연결하는 이 선은 이미 연기 속으로 사라졌다. 그러나 시의 끝에서, "나는 여전히 좀 슬프다" 라는 문구가 다시 이 줄을 연결시켜 이 시를 되새기게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 문장에서' 여전히 본다' 라는 단어는 미녀가 아직 제자리에 서 있고 여행자의 생각이 그가 본 자리로 돌아온다는 것을 보여준다. 이때' 밥 짓는 연기가 점점 멀어지고 있다' 는 이유로 죽은 나무 옆에 있는 미인의 아름다운 이미지가 작가의 머리 속에서 추상적인 감정으로 변해' 걱정' 이라는 단어로 그를 지칭했다. 이런' 고민' 은 먼 미인에 대한 그리움의 고민이자 여행자의 고민, 즉 작가의 일생의 여행과 강호가 떠돌아다니는 것이다. 작가는 일찍이' 거호시' 에서' 평생 강호를 가장 잘 안다' 고 자칭한 적이 있다. 위의 절문에서 우리는 그의 강호 냄새를 다방면으로 맛볼 수 있다. 이 시들은 모두 소주 항선의 선행에 쓰여 있으며, 시에 쓰여진 풍경도 강남의 풍경을 감상할 수 있다.