영종치평 원년-4 년 (1064- 1068)
종신희녕 원년-원풍 8 년 (1068- 1086)
철종 (1086- 1 100) 은 원우 통치 기간 (1086-/kloc-0) 에 있었다
혜종 (1101-1126) 황태후 재위 (/kloc)
봉상통관 시대
가우 6 년 (106 1) 겨울, 스와 는 19 세 때 mianchi 카운티 주요 책, 어떤 학자 전에. 그와 수시가 베이징에 가서 시험을 보러 가는 도중에 수지를 지나 현승원에 살면서 벽에 시를 읊었다. 지금 스시는 산시봉비상에 가서 벼슬을 하려고 하는데,' 회초지 ()' 를 지나야 하기 때문에' 회초지 ()' 를 써서 동생을 바라본다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언)
"동천별별" 은 수시가 친한 친구 동천에게 쓴 송별시로, 수시가 봉샹에서 장안으로 돌아올 때 쓴 것이다. 소식 () 은 봉상 () 에 있고, 동전 () 은 일찍이 수시 () 를 따랐다. 동천은 당시 생활이 가난하고 옷차림이 소박했지만, 많은 책을 읽고 학식이 박학했고, 평범한 옷차림은 결코 그의 낙관적인 정신을 가릴 수 없었다.
항주 동관 시대
이 시는 희녕 6 년 (1073) 에 쓰여졌다.
북송희녕은 5 년 (1072), 작가는 항주에서 대장군으로 임한다. 올해 6 월 27 일 서호를 유람하며 배에서 기묘한 호광산색을 보고 왕호루에 가서 술을 마시며 절구 다섯 수를 썼다. 시인 수시는 먼저 배에 타고, 뒤이어 옥상에서 호수의 순식간에 변하는 자연 경관을 빠르게 포착했다. 구름이 뒤집히고, 비가 내리고, 바람이 불고, 바람이 불고, 맑고, 멀리 쓰고, 움직이고, 조용하고, 채색하고, 움직이며, 그림처럼 다정하다. 읽어 보면, 마치 호수에서 소나기를 겪고 왕호빌딩에 와서 물날의 아름다운 경치를 감상하는 듯한 몰입감을 느낄 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
이 단어는 수시희녕 5 년 (1072) 에서 7 년, 당시 팔순이 넘은 유명한 시인 장희안 (990- 1078) 이 서호를 유람할 때 지은 것이다. 작가는 흥미를 가지고' 문금곡' 이라는 화제를 다방면으로 악사의 아름다움과 감동적인 음악을 묘사했다. 단어 속 거문사는 비 온 뒤 초청의 아름다운 호광산색 속에 몸을 담아 인물과 풍경이 어우러지고, 음악과 산천이 서로 조화를 이룬다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 음악명언) 인물에 대한 묘사에서 작가는 비유와 부각 수법을 사용했다.
북송 시인 장희안은 그 아름다운 시로 칭찬을 받았다. 「고대와 현대 시화」는 이렇게 알려 줍니다. "예즈라는 손님이' 모두 장궁 3 중, 마음의 일, 눈의 눈물, 마음속의 사람' 이라고 말했다 엽자가 말했다. "왜 그것을 장삼영이라고 부르지 않습니까?" 손님은 모릅니다. 대중은' 구름파월화 그림자',' 부드러운 게으른 커튼 롤 그림자',' 버드나무 경로가 아무도 없고, 버들가지가 그림자도 없다' 고 말하는데, 이것은 내 일생이 자랑스러워하는 것이다. 나중에 사람들은 그를' 장삼영' 이라고 불렀다. 장 선생은 일생 동안 부귀했고, 시와 술이 풍류하여 이야기가 꽤 많았다. 친한 친구 스시는 시를 증여한다. "시인은 늙었고, 꾀꼬리는 여기 있고, 아들은 연연이 바쁘다." 그의 생활을 묘사하다. 장희안은 80 세 때 18 세 여자와 첩으로 결혼했다고 한다. 한 집 연회에서 자랑스럽게 시 한 수를 썼다. "나는 88 살이고, 경은 미인이고, 내 머리는 하얗다. \ "청과 동갑이라 꽃 한 송이만 갈라진다. "스시는 또한 즉흥곡 한 곡을 붙였다." 18 신부 80 랑, 회색 머리 빨간 화장. 이틀 밤 이불 속에서 배나무 한 그루가 해당화를 눌렀다. 나중에 이 이모부인은 8 년 동안 그에게 남자 두 명과 여자 두 명을 낳았다. 장 선생은 일생 동안 열 아들과 두 딸을 두었다. 큰아들과 작은딸은 60 세 차이가 난다.
밀주 현
1074 년 (송신종희녕 7 년) 가을, 수시가 항주에서 밀주 (오늘 산둥 여러 도시) 로 이주했다. 이듬해 8 월, 사람을 시켜 성북구대를 복구하라고 명령하였는데, 그 동생은' 초월' 이라는 제목으로,' 영광관은 있지만, 나는 초연하다' 는 뜻을 가지고 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 명예명언) 1076 (희녕 9 년) 봄말, 수시가 초연대에 올라 봄날 연우를 바라보며 향수에 닿아 이 작품을 썼다. 호쾌하고 완곡한 이 시는 춘경의 복잡한 변화와 작가의 감정, 표정을 통해 시인의' 그 용도를 행하고, 그 버림받은' 활달한 마음과 인생 태도를 표현했다.
이 단어는 저자가 1076 년 (희녕 9 년) 송신종이 추석을 보낼 때 지은 것이다. 수시는 일찍이 소철과 가까운 곳으로 전근을 요청했다. 서기 1074 년 (희녕 7 년), 수시는 밀주에 대해 아는 것이 거의 없다. 미시간에 도착한 후에도 이 소원은 여전히 실현되지 못했다. 서기 1076 년 추석, 시인은 밝은 달을 마주하고 마음이 설레어 펜으로 이 명편을 적었다.
소동파는 열아홉 살 때 열여섯 살의 왕부와 결혼했다. 왕복이는 젊고 예쁘고 효성스럽다. 그들은 상대방을 깊이 사랑하고 있다. 불행히도 운명은 변덕스러워서 왕복은 27 세에 세상을 떠났다. 이것은 동파에게 큰 타격을 주었다. 서기 1075 년 (시닝 8 년), 동파가 밀주로 왔다. 올해 정월 20 일, 그는 자신이 사랑하는 아내 왕을 꿈꾸며 이 추모사를 쓰고 천고에 낭송했다.
문인석을 쫓는 것은 우연한 심혈을 기울였을지 모르지만, 그가 국공을 세우는 신념은 이 작은 시련에 고무되어, 서북전장에 가서 활을 열고 적을 죽일 것을 당당하게 요구했다. 수시가 밀주로 임명될 때, 나이는 겨우 40 세였다. 그는 4 년 전 항주에서 이 북방 변호현성에 온 것은 왕안석의 정견을 인정하지 않기 때문에, 자발적으로 외지에서 일할 것을 요구하기 때문이다. 그는 각지의 지방 성과에 힘쓰는 것 외에, 줄곧 천하의 대용을 요구하고 있다. 당시 서북지역의 정세는 긴장되었다. 희녕 3 년 (1070), 서하 대거 환청 양국을 공격했다. 4 년, 푸닝 여러 도시에 갇혔다. "나는 보름달처럼 허리를 굽혀 북서쪽을 바라보며 시리우스를 쏜다." 송과 서하의 전쟁을 가리킨다.
이 단어의 전반부는 사냥이고 후반부는 전투이다. 장면이 열렬할 뿐만 아니라 음절이 우렁차고 자부심, 야망, 열정으로 가득 차 있다. 수시의 다른 호방한 단어에 비해 이것은 웅장하고 강력한 단어이다. 나는 내 말 속의 부드럽고 매혹적인 동심을 공무강이 만든 용감하고 식견이 있는 영기로 바꾸었다. 수시도 이에 대해 상당히 자만하고 있다. 그는 밀주 친구에게 선옥서를 보낸 편지에서 "이것은 아주 작은 글자인데, 유 냄새는 없지만 가족이기도 하다" 고 말했다. 며칠 전 교외에서 사냥을 했더니 수확이 꽤 많다. 삽으로 동주 장사들이 노래를 부르고 피리를 불어 북을 치며 절로 삼는 것은 꽤 장관이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 템플린, 독서명언). " 바로 이 단어입니다.
전어로 볼 때 시인은 춘경과 춘인을 썼는데, 후자도 특별한 풍경으로 볼 수 있다. 시인은 열심히 일하고 싶었지만 끝내 해내지 못했다. 시 전체가 시인의 심리 과정을 진실하게 반영하였으며, 의경이 몽롱하여 뒷맛을 자아냈다.
서주 현
희녕 10 년 (1077) 8 월 15 일 서주에 썼다. 동생 소철, 그해 2 월 동포를 사귀었고, 4 월에는 서주에 동행했고, 8 월 추석 이후에야 떠났다. 형제가 7 년 만에 처음으로 한자리에 모여 추석을 보내는 것이다. 이 단어는 바로 이 맥락에서 생겨난 것이다. 이 작은 글자는' 추석의 달' 이라는 제목으로 자연스럽게' 보름달' 을 쓰는 기쁨이다. "양관구" 를 붙이는 것은 다른 느낌을 포함한다. 저자와 동생 소철이 오랜만에 다시 만나 달을 감상하고 추석을 감상하며 재회 후 곧 헤어지게 될 슬픔과 감개감을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별명언)
황주 귀양
이 영물시는 송신종 원풍 4 년 (108 1) 에 쓰여졌다. 소어는 호방한 것으로 유명하지만 완곡한 작품도 있는데,' 수룡은음' 이 그 중 하나이다. 늦봄의' 집 길가',' 곧고 정이 넘치지 않는다',' 무정한' 꽃을' 생각이 있는 사람' 으로 바꿔 시끌벅적한 괴로움과 공허한 날갯짓으로 보편적인 슬픔을 표현했다. 문말 "작은 꽃 한 송이가 아닌 것 같고, 조금씩 눈물 한 방울이다." 정말 야심을 드러내는 펜이다. 천백 년 동안 사람들에게 반복적으로 암송되고 궁리되어 신의 펜이라고 할 수 있다.
수시의 추석사를 꺼내면 누구나 그 유명한' 물조가곡' 을 떠올릴 수 있지만, 추석에도 쓴 이' 서강월' 은 오히려 매우 쓸쓸해 보인다. 황주를 비하할 때 쓴 것이다. 이 시에서 수시는 추석이라는 깊은 감정적 의미를 지닌 명절을 배경으로 황주를 비하하는 외로움과 슬픔을 표현했다. 동시에 시간의 흐름을 한탄하며 생명사에 대한 깊은 생각과 인간의 진심에 대한 깊은 미련을 표현합니다. 적막한 예술 분위기 조성에서 독자들은 소동포라는 호방한 시인이 초연한 배후에 비장하고 완곡한 모습을 볼 수 있다.
1082 년 봄 (송신종 원풍 5 년), 작가는 청천사에서 수영을 할 때 했다.
이 단어는 수시가 황주를 비하한 후의 세 번째 봄 (1082) 에 쓰여졌다. 완전한 글자를 보면, 우리는 인생의 신맛과 쓴맛, 감정의 슬픔과 이별에 대해 새로운 인식을 갖게 될 것이다. 야외로 가는 길에 비바람이 만나 단순함에서 깊은 의미를 보았고, 평범함 속에서 기이한 경보를 발하며, 활달한 가슴을 드러내며 평범하지 않은 인생 이상을 보여 주었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
이 단어는 원풍 5 년, 동파황주가 3 년 동안 함락되었다. 시 전체가 풍격이 공허하고 우아하다. 약술: 만추의 밤, 작가는 동파당설에서 술을 마시며 술을 마신 뒤 임고숙소로 돌아오는 장면으로 시인의 인생 이상, 인생 태도, 완전 해방의 소망을 표현하며 저자가 애달픈 심경을 표현했다.
이 절문은 송신종 원풍 7 년 (1084) 에 적혀 있다. 이 시의 언어는 간단하고 심오합니다. 이 시를 쓸 때 시인은 불혹의 해를 지났지만, 이 시는 억압과 좌절감을 주지 않았다. 동풍',' 배광',' 향안개',' 고촉',' 홍화장' 등 선명한 이미지에서 시인의 활달한 마음을 분명히 느낄 수 있다.
승천사야유' 가 표현한 감정은 미묘하고 복잡하며 비하적인 슬픔, 생명의 깨달음, 달구경의 기쁨, 산책의 한가함이 있다. 작가는 "옷을 벗고 자고 싶다" 고 할 때 "달빛을 타고 집에 들어간다" 며 "기쁘게 출발했다" 고 말했다. 달빛은 얻기 어려워, 사람을 기쁘게 하지 않을 수 없다. 그러나, 아무도 자신과 함께 달을 감상하지 않았기 때문에, 그는 어쩔 수 없이 장회민에게 갔고, 그도 강직되었다. 얼마나 비하된 슬픔과 생활에 대한 깨달음이 있는가! 두 사람이 아트리움을 한가롭게 거닐고 있다. 한가인' 에 비해 모든 의미를 담고 있다. 투명하고 기묘한 달빛에 대한 생동감 있는 묘사는 작가의 특별한 심경을 드러낸다. 이런 심경은 적응적이고 자멸하는 것이다. 비록 그가 비하 중에 미묘한 감정을 가지고 있음에도 불구하고. 작가의 달빛에 대한 사랑을 표현하고, 작가의 자기해석, 자긍심, 자아조롱, 자연생명에 대한 동경과 감상을 표현하고,' 바쁜 사람' (조정관) 으로' 한가인' 에 대한 경멸과 풍자를 표현했다.
이것은 수시의 명사 "부산자" 이다. 현재 유행하는 각종 버전의 선집에는' 황주 정혜원' 이라는 작은 순서가 있다. " 사료에 따르면 이 단어는 서기 1083 년 (종신원풍 6 년) 황주에 처음 기록되었다. 정혜원은 오늘 후베이 황강현 동남쪽에 있고, 스시는 또 다른 문장' 유정혜원' 이 있다. 위에서 볼 수 있듯이, 이 시는 수시가 처음으로 황주를 비하하고 정혜원에 살 때 쓴 것이다. 황주로 강등된 후 생활에 문제가 있었지만, 수시는 낙관적이고 활달하여 자신의 노력을 통해 온 가족을 이끌고 생활중의 난관을 극복할 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 하지만 내 마음속의 외로움과 외로움은 다른 사람이 이해할 수 없는 것이다. 이 시에서 작가는 달밤의 외로움과 영광의 이미지로 그의 고독, 자신감, 세속을 경멸하는 감정을 표현했다.
이 단어는 또 다른 설이 있다. 송대 동파사 60 명문' 에 따르면 이 단어는 질서 정연하며 처량하고 처량한 이야기를 하고 있다. 발췌문은 다음과 같다: 휘주는 두문에 여자 감옥이 있어 매우 다채롭다. 열여섯 살, 결혼을 거절하다. 비탈이 왔다는 소식을 듣고 나는 매우 기뻤다. 매일 밤, 내가 엘렌보의 풍자 냄새를 맡았을 때, 나는 창문 아래를 배회했다. 내가 비탈길을 더듬어 창문을 열었을 때, 딸은 담을 넘어뜨렸다. 그러자 비탈이 찾아와 말했다. "왕랑에게 그의 아들과 결혼하라고 하세요. 며칠 후, 비탈이 바다를 지나고, 여자는 죽어서 해변 가장자리에 묻혔다. 아보혜혜, 이 단어를 주세요.
문턱이 이렇게 높다. 。 。 。 。
황주 귀양을 끝내고 여주에 가서 영영을 찾다.
Yuanfeng 7 년 (1084), 종신은 황주에서 여주 청훈보조로 강등됐다. 그가 여주에 갔을 때 구강 () 를 거쳐 친구와 루산 () 을 유람했다. 장려한 경관이 왕성하고 웅장한 생각을 불러일으켜서, 나는 여산에 관한 시 몇 수를 썼다. 제목 실린 벽은 여산을 유람한 후의 총결산이다.
이 시는 원풍 7 년 (1084) 에 기록되었고, 수시는 여주 (오늘 하남 여현) 를 출사하는 도중에 사주 (오늘 안후이사현) 를 거쳐 사주 유와 함께 남산을 유람했다. 이 시는 색채가 현란하고 경지가 넓어진 생동감 있는 화면에서 작가의 개방적이고 찰랑거리는 심미적 재미와 인생 태도를 반영하여 아름다운 즐거움과 끝없는 상념을 선사한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 아름다움명언)
고태후가 죽은 후 북경으로 돌아왔다.
수시의 친한 친구 왕공은 수시를 살해한 오대시안에 연루되어 영남의 궁벽한 시골 펜실베니아로 강등되었다. 왕정국이 강등되었을 때, 그녀의 예기 유노는 의연하게 그녀를 데리고 영남으로 갔다. 1083 년 (원풍 6 년), 왕공북귀향, 유노 (가명 옥모) 가 수시를 권하며 술을 마셨다. 수시가 광남의 풍토와 인정에 대해 물었을 때, 유노가 대답했다. "이 평온한 곳은 바로 나의 고향이다." 소식 () 은 듣고 크게 감동하여, 이 단어를 써서 찬양을 하였다.
혜충춘강 만경 2 수' 는 수석유 종신원풍 8 년 (1085) 변경 (오늘 하남 개봉) 에서 혜숭을 위해 만든 시 두 수이다. 이 시는 강음에서 썼다고 한다.
항주 지사
이 시는 시인이 선물로 준 좋은 친구 유경문입니다. 시의 처음 두 문장은 풍경을 묘사하고,' 연꽃 소진' 과' 국화 잔재' 를 잡고 늦가을 초겨울의 쓸한 광경을 묘사한다. 아무것도 없다' 와' 아직 거기 있다' 는 뚜렷한 대조를 이루며 국화 교만크림과 추위와의 투쟁의 이미지를 부각시켰다. 마지막 두 문장은 풍경에 대해 논하면서 시를 기증하는 목적을 드러낸다. 겨울의 경치는 쓸쓸하고 춥지만 열매가 많이 열리는 성숙한 수확면도 있지만 다른 계절은 비교할 수 없다는 것을 설명한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 계절명언) 시인은 이렇게 썼는데, 사람의 장년을 묘사하는 데 쓰인다. 청춘은 지나갔지만 인생이 성숙해지고 큰 성과를 거두는 황금 단계이기도 하다. 친구들에게 이 좋은 시절을 소중히 여기고, 낙관적이고, 꾸준하게 노력하며, 절대 좌절하거나 자조하지 않도록 격려한다.
스시 \ "리우 징웬 \" 은 원우 5 년 (1090), 스시 임항주 도사 (1090) 에 적혀 있다. 이 시는 초겨울 풍경을 영영하며 "노래가 묘하다" 고 말했다. 이 시는 비록 (수시가 증여할 때, 유씨는 이미 58 세여서 위독한 것을 피할 수 없다) 에 쓴 것이지만, 늦가을의 경치를 써서, 유본인의 도덕 문장 에 대해서는 아무 말도 하지 않았다. 이것은 문제에서 마땅히 받아야 할 의의가 아닌 것 같지만, 사실 작가의 고명한 점은 유씨의 인품과 절조를 찬양하는 데 있다. 흔적도 없이 초겨울 경치의 묘사에 녹아들었다. 저자에게 1 년 중 가장 아름다운 풍경은 오렌지 그린의 초겨울 풍경이기 때문이다. 감귤은 송백처럼 사람의 고상한 품격과 충성스러운 절개를 가장 잘 대표한다.
이 시는 109 1 년 (송철종 원우 6 년 시 전체가 이전 송별시의 감상감, 애절한 슬픔, 관대함과 서늘한 풍격을 바꾸자 법도에 혁신이 있었고, 호방함, 변론, 솔직함, 정취, 정취, 정취, 정취, 정취, 작가의 자유롭고 소탈한 개성을 충분히 표현했다. 시인은 옛 친구의 이별에 대한 정이 깊고 섬세하며, 완곡하게 상회하며, 일파삼할인, 가슴을 감동시킨다.
후이저우 시대
소생은 3 년 (1096) 혜주를 썼다. 이 제목 아래에는 두 곡의 노래가 있는데, 여기서 두 번째 곡을 고르세요. 영남 광둥 () 은 송대 () 에서 만황지였으며, 대부분의 유죄대신들이 이곳으로 유배되었다. 이곳에서 손님을 옮기고 벼슬을 내리며 늘 많은 애가를 인용하는데, 동파는 그렇지 않다. 이 시에서 그는 일관적인 낙관, 무단결달, 근심 없는 정신을 표현하고 영남 풍경에 대한 그의 사랑을 표현했다.
이 단어는 작가의 만년에 쓴 것으로, 슬픈 가을의 작품이다. 소성원 (1094) 이 휘주로 이주한 후, 소성은 소성 (1095) 7 월에 치질을 앓아 89 월에 건강을 회복하기 시작했는데, 이때는 이미 늦가을이어서 이 단어가 묘사한 경치에 부합한다. 이 단어는 아마도 이때 쓴 것 같다. 시 전체가 슬프고 가을이 자연이고, 슬프고 가을이 생명이고, 슬프고 가을이 의경이다. 풍격이 슬프고 슬프고, 감정이 우울하고, 감화력이 넘친다. 그것은 말이 강경하여 가을의 치유를 통해 관직의 침상과 세상사에 대한 감탄을 표현하며 임종할 때의 슬픔을 드러냈다. 이 작가는 일생이 기구하여 여러 차례 강등되었다. 이때, 한때 자랑스러웠던 이 재자는 일생의 떠돌아다니며 가을바람 속에서 담담하고 확고하며 소탈하게 과거를 꿰뚫어 본 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자신감명언) 이때 그는 재자의 오만함을 퇴색시켜 정말 다쳤다. 시 전체의 서늘함 속에는 저자가 여느 때와 다름없는 무단결달도 있고, 울퉁불퉁한 인생에 대한 작가의 무의미한 태도를 표현하며, 비애 속에서 감정을 날리며, 슬프고 상처받지 않았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언)
이 시는 수시가 애도를 위해 지은 것으로, 의연히 영남 휘주에 퇴거한 비 조운에 대한 암암리에 애도하는 것이다. 단어에 묘사된 휘주 매화는 사실 조운의 아름다운 용모와 고상한 품격의 구현이다.
사이 저우 (Xizhou) 와 그 반환 기간
소성원년 (1094), 송철종 주정, 채경, 장방패 조정, 전문사 원나라; 스시 는 공격 박해 의 주요 대상, Yingzhou 에서 혜주 까지 강등 된 후, 마지막으로 lizhou 7 년 에 출시 되었다. 철종이 병에 걸려 죽을 때까지 용서를 받지 못했다. 이 시는 푸원 제 3 년 (1 100) 6 월에 해남도에서 돌아왔을 때 쓴 것이다.
1 10 1 년 3 월, 수시는 건주에서 출발해 남창, 당투, 금릉, 5 월 주진 (오늘 장쑤 의정) 에 도착해 6 월 윤주를 거쳐 상주에 살 예정이다 금산 초상화' 는 수시가 주진금산 용유사를 유람할 때 한 것이다. 이 시를 썼을 때, 수시가 죽기 두 달 전, 작가는 이미 예순이 넘었고, 이렇게 생명의 끝에 이르렀다. 내 인생을 돌이켜 보면, 나는 좌절과 좌절을 느꼈다. 비록 내가 호탕한 정충보국 정신을 가지고 있다 해도, 나는 어쩔 수 없이 그것을 긴 한숨으로 만들고, 큰 뜻을 지불하지 않을 수 없다. 작가는 관대하게 비탄하고 탄식하고 타락할 수밖에 없다. 다음' 묶이지 않은 배처럼' 는 그의 만년의 떠돌아다니는 것을 가리키며, 그의 떠돌아다니는 슬픔을 표현했다. 만약' 입극' 에만 국한된다면. 수시는 사람을 웃게 하는' 동파노인' 이 아닐 것이다. 그는 슬픔에 빠지는 것을 하찮게 여기지도 않을 것이다. 마지막 두 문장을 더 보자. "당신의 일생의 업적, 주, 휘주, 황주:" 슬픈 심정과는 달리, 인생의 실의에 빠진 슬픔을 이미 익숙한 활달로 대체했습니다. 수시는 그의 일생의 성취가 예부에서 대신이 되는 것도 아니고, 조부에서 외신이 되는 것도 아니고, 밸브, 서주, 밀주 (저자가 이 세 곳의 지사) 에 있는 것도 아니라고 생각한다. 강등된 3 개 주에 있습니다. 정말 황당무계한 일이지만, 이' 동파표' 는' 백두망기' 를 가장 잘 한다. 실의든 굴곡이든, 그는 본색을 잃지 않고, 정말 구제할 수 없는 낭만이다. 마지막 두 문장은 유머러스하게 자조했지만, 작가의 이 순간의 미묘한 심정도 깊이 전달했다.
창조 시대는 알려지지 않았다
전체 문장 조리가 분명하여, 그림이 심오하다. 작가는 평온하고 자연스러운 묘사에서 술에 취해 죽음을 꿈꾸며 쾌락을 탐내는 사람들에 대한 저자의 깊은 비난을 함축적으로 완곡하게 드러냈다. 이 시는 화려하고 함축적이어서 흥미를 자아낸다. 특히' 봄날의 일순간 천금' 은 천고에 전해지는 명문이 되어 그 아름다운 풍경의 짧음과 소중함을 묘사하는 데 자주 쓰인다.
어떤 사람들은 "야오 타이 (Yao tai)" 가 높은 권력을 가진 악당이라고 논평했다. "쓸어버릴 수 없다" 는 것은 정직한 대신이 반복적으로 편지를 써서 폭로하는 것도 소용이 없다는 것을 의미한다. 서너 마디: 텅 빈 양강의 기운이 떨어지고, 꽃그림자가 사라지고, 명월이 떠오르고, 꽃그림자가 재현되는 것은 소인이 잠시 사라지지만 결국 정치무대에 나타난다는 뜻이다. 시인의 일생이 험난한 벼슬길과 정치적 실의를 분석한 결과, 소그룹을 경멸하고 관원의 부패를 미워하는 감정이 생길 수 있다. 그러나, 시가 문학 작품으로서, 분명히 생활의 기록이 될 수 없다. 그것은 생활 자체보다 더 평범하고, 더 집중되고, 더 전형적이어야 한다. 그래서 앉아서 어떤 말이 누구를 가리키는지 말해야 하는데, 좀 억지스러울 수밖에 없다.