현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 판사는 어떻게 말해야 합니까?
판사는 어떻게 말해야 합니까?
누군가는 누가 말을 할 줄 모른다고 말할지도 모른다! 사실 그렇지 않습니다. 유행하는 말이 있는데, 중요한 것은 네가 무슨 말을 하는 것이 아니라 네가 어떻게 말하느냐 하는 것이다. 이런 생각을 가지고 우리 시 법원의 중재전문가 왕건안 판사와 교류한 적이 있는데, 그가 비표준 표준어를 구사하지만, 법률 언어와 대중언어를 결합할 수 있다는 것을 발견하고, 유머러스하고 유머러스하며, 당사자의 활활 타오르는 분노를 쉽게 깨뜨리고, 그들을 진정시키고, 나에게 많은 계시를 주었다. 법은 실천의 예술이다. 나는 나의 재판과 중재 기술을 향상시키기 위해 노력한다. 어느 날 우리 학원 도서관에서' 법정 언어 기교' 라는 책을 보았는데, 내 생각은 절대 빈털터리가 아니라는 것을 알게 되었다. 원래 중국 정법대 박사생 멘토 요미진 교수는 일찌감치 이 문제를 발견하고 연구를 진행했다. 나는 곧 이 책을 다 읽었다. 많은 직업이 법처럼 언어를 빼놓을 수 없는 것은 아니기 때문이다. 저자 자신의 말로 말하자면, "법은 언어와 불가분의 관계에 있다. 입법은 언어와 불가분의 관계에 있다. 모든 법규는 언어에 투입되어야 한다. 사법재판은 언어와 불가분의 관계에 있다. 직접적인 말은 사법재판의 원칙이다. 법 집행 및 사법 중재도 언어와 분리 될 수 없습니다. 법학 연구는 더욱 언어와 불가분의 관계에 있다. 많은 법적 문제가 실제로 언어 문제입니다. 그래서 정의는 언어를 배울 수 없습니다. 법적으로 말하자면, 너는 언어에 정통해야 한다 ... "라고 말했다. 「법정 언어 기술」 (translation language technology) 이라는 책은 학자 평가, 법원 언어 질문 기술, 법원 언어 답변 기술, 법원 언어 사전 설정 기술, 법원 연설 기술, 판사 언어 기술, 검사 언어 기술, 변호사 언어 기술, 고객 언어 기술 등 약 20 만 단어이다. 이 책을 자세히 읽은 후, 나는 그것이 다음과 같은 몇 가지 특징을 가지고 있다는 것을 알게 되었다. 첫째, 나는 법관 직업에 종사해 거의 20 년 동안 많은 법률 저작을 읽었지만, 많은 법률 저작은 사람을 졸리게 하고, 쉽게 저촉감을 불러일으키지만,' 법정 언어 기교' 라는 책은 그렇지 않다. 나는 그것이 눈길을 끄는 곳이 먼저 그것의 정면성에 있다고 생각한다. 수미진 교수의 이 책은 대량의 법정 법정 법정 현장 녹음을 수집, 녹음하고 대량의 법정 관찰, 조사, 고찰을 진행하며 이를 토대로 정리와 정량 분석을 하여 이루어졌는데, 특히 재판 관행에서 판사가 쉽게 간과할 수 있는 일부 법정 언어 문제를 겨냥해 실용감을 느끼게 해 독자들에게 많은 경고를 줄 수 있다. 저자는 예를 들어 법정을 주재할 때 한 재판장이 "피고인 왕모모씨를 법정으로 데려오다" 며 "가지고 가다" 고 말했다. 판사가' 가져오기' 라는 단어를 사용했는데, 피고를 범인으로 취급한 것이 분명하다. 오자뿐 아니라 형사소송법도 위반했다. 둘째,' 법' 을 핵심으로 한 법정언어 연구를 강조한다. 언어기술이란 사실 말하는 기교, 전략, 예술이다. 그렇다면 법정 언어와 기교는 우리가 평소에 말하는 일상적인 교류에서의 언어 기교와 어떤 차이가 있을까요? 수미진 교수는 "가장 큰 차이점은 궁중 언어 기교가' 법' 에 의해 제한된다는 점이다. 손오공의 재간이 아무리 커도 여래의 손바닥에서만 놀 수 있다는 것" 이라고 말했다. 프랑스의 유명한 대변호사 레비가 말했듯이, "법정에서 언론 문제는 법적 문제와 불가분의 관계가 있다." 따라서 저자는 항상' 법' 을 둘러싸고 언어 기교를 이야기하며' 법정 활동에서 언어의 합법성과 예술성을 간과해서는 안 된다' 고 강조했다. 동시에 저자는 판사, 검사, 변호사가 되기로 결심한 사람들에게 법원이 무대라면 판사, 검사, 변호사, 당사자가 모두 배우라는 메시지를 전달한다. 이 무대에서 중요한 것은 몸짓이 아니라, 이 배우들의 천재, 지능, 지능, 심령, 손재주, 민첩한 문답이다. 법정을 작전장과 비교하면 승부를 결정하는 것은 무기가 아니라 언어이고 문답이야말로 가장 중요한 무기다. 셋째, 실용성, 계발성, 지도적' 법정언어기교' 는 법정재판활동에서의 문답을 강조한다. 저자의 말에 따르면, "문답은 법정' 전장' 에서 가장 중요한 무기이다." 이 책에서 저자는 법정 문답에 대해 많은 실천 연구를 하고 법정 실천의 참가자-판사, 변호사, 당사자에게 지도적 의미, 실용적 가치, 계발적 의의를 가지고 있다. 저자는 "어떻게 말해야 더 좋고, 더 효과적이며, 더 강력하고, 설득력이 있어 최소한의 대가로 최대의 효과를 얻을 수 있다" 고 중점적으로 분석했다. 예를 들어, 판사의 언어에 대해 이야기할 때, 저자는 판사의 언어가 점잖고 정확하며 과학적이어야 할 뿐만 아니라, 첫째, 권리를 부여하는 것과 같이 제자리에 있어야 한다고 지적했습니다. 둘째, 분명히 말해야 한다. 예를 들어 절차적 말에는 많은' 프랑스어 단어' 가 있는데, 판사는 통속적이고 이해하기 쉬운 언어로 분명히 말해야 한다. 셋째, 적절하게 말해야 한다. 넷째, 정확해야 한다. 다섯째, 통속적이고 이해하기 쉬워야 한다. 사람의 언어에 따라 행동하고, 임기응변을 해야 한다. 말할 여섯 가지 규범; 일곱째, 할 말은 절차의 요구 사항을 충족한다. 여덟째, 기소와 변론 쌍방 또는 원, 피고를 동등하게 대우한다. 9 는 법정에서 증인이나 감정인의 증언에 대해 논평하지 않는 것이다. 10 은 자주 방해하지 않는 것이다. Liao Meizhen 교수는 실질적인 담론의 규범과 기술을 분석 할 때 중립적 인 태도를 취하고 중립적 인 방식으로 질문하고, 열린 질문을 많이 사용하고, 질문을 논리적으로 하고, 당사자가 언어가 간결하고, 손가락을 그리지 말고, 피고와 경쟁하지 말고, 태도로 피고인을 위협하지 말고, 한 마디로 독립적 인 의미를 가진 여러 가지 질문을 하지 말라고 지적했다. 이 글은 재판에서 판사가 법정에서 질문하는 문제를 지적하고 규범화하여 독자들에게 많은 계시를 주었다. 저자가 말했듯이, "판사의 언어는 고삐가 없는 야생마가 아니라 법에 규정된 궤도를 달리고 있어야 한다." 한편, 저자는 책에서 법률 언어는 가능한 한 간단하고 대부분의 사람들이 받아들이고 이해할 수 있는 언어를 사용해야 한다고 여러 차례 강조했다. 법이 당사자가 진정으로 이해한다면 분쟁 해결에 더 유리할 것이다. 이는 우리가 평소 법정 관찰 평가에서 요구한' 프랑스어 중의 프랑스어' 와 일반 문자와는 다를 수 있지만 판사의 지혜는 법률 문법에 탐닉하는 엘리트 문자가 아니라 인민과 분쟁을 위한 효과적인 해결책이라고 생각한다. 따라서 통속적인 말로 전문 용어를 표현하고 상황에 따라 임기응변을 하는 것은 법관의 지혜의 표현이다. 아들은 말했다: "뜻이 있고, 말은 뜻이 있고, 말은 뜻이 있고, 말은 말이다. 말하지 마, 누가 그 야망을 알아? 클릭합니다 그래서 저는 리아 미진 교수의 말을 인용하여 결론을 내릴 것입니다. "판사가 지혜와 양심을 갖는 것은 중요하지만, 더 중요한 것은 판사가 지혜와 양심을 표현하는 언어 능력을 가지고 있어야 한다는 것입니다." 1 페이지