번역업계가 일반인의 생활과 밀접한 관련이 있기 때문에 변쇼는 국내 최고의 번역사를 검색하려고 했지만 인터넷을 검색했다. 인터넷에는 여러 가지 순위가 있지만, 꼼꼼히 선별해 보니 일부 순위는 순전히 저자의 억측일 뿐, 연대와 시효성 때문에 참고가치가 없고, 심지어 자기 모순까지 될 수 있다는 것을 알게 될 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언) 변쇼는 독자들이 복잡하고 복잡한 정보에서 유용한 정보를 찾을 수 있도록 전 세계 10 대 번역사를 임시로 열거하여 참고할 수 있도록 했다.
상위 10 위는 미국과 유럽 출신이다.
인구 1 위 대국 (중국) 이 번역을 무시하는 것은 비정상이다. 중국의 개혁개방이 깊어지면서 결국 한두 개의 번역사가 세계 10 위 안에 들면서 자신의 명성을 널리 알릴 것이다. 이 단계에서 번역 회사의 실력을 어떻게 평가합니까?
번역은 정확하고 유창한 기초 위에서 한 언어의 정보를 다른 언어의 정보로 변환하는 행위이다. 상대적으로 생소한 표현을 언어, 문자, 그래픽, 기호 번역 등 비교적 익숙한 표현으로 변환하는 프로세스입니다. 그래서 번역사가 전공이 번역 결과의 품질에 직접적인 영향을 미친다면 어떤 번역사가 전공이라고 할 수 있을까요? 다음과 같은 측면에서 볼 수 있습니다.
1 ..? 전문 번역 팀
번역사가 전문 번역팀을 보유하고 있는지 여부는 회사가 고객에게 양질의 안정적인 번역 서비스를 제공할 수 있는지 여부에 직접적인 영향을 미칩니다. 따라서, 회사는 인재 채용 초기부터 인력의 직업 특성과 전문 분야를 합리적으로 세분화할 필요가 있으며, 합리적인 성과 체계와 정기적인 평가 메커니즘을 갖추고 있어 번역사의 종합적인 능력이 회사의 발전 요구를 충족시킬 수 있도록 해야 합니다. 회사와 번역사의 발전을 실현하고 인재 팀의 안정을 보장하다. 사용자로서 통역사 팀에는 관련 업계 인증서 (예: 국가 번역 직업 자격 (수준) 시험 2 급 이상 증명서), 관련 전문 배경에 대한 번역 업무 경험, 번역 업무 경험, 통역 작업량 중 몇 개 중대형 회의, 번역 심사 팀이 관련 업계 전문가와 오랫동안 협력해 왔으며, 번역사가 전공인지 여부를 종합적으로 고려할 수 있습니다.
2.? 전문 품질 관리 시스템
정규 번역 기관은 프로젝트를 받을 때 전담 계정 관리자를 파견하여 프로젝트 조정 및 배정을 담당하고, 전체 팀 실행 번역 프로세스의 모든 측면을 제어하며, 관련 문제를 실시간으로 피드백하여 번역 품질과 제공 시간을 극대화합니다. -응? 일반적으로이 세 부분에서:?
번역 전 (원문 및 관련 배경 자료를 주의 깊게 연구하고 파일 변환, 용어 추출 및 코퍼스 관리를 수행합니다. ) 을 참조하십시오
진행 관리, 동기화 검토 및 피드백, 범위 변경 관리와 같은 제어 조치 ) 을 참조하십시오
번역 후 (전체 품질 검사, 고객 피드백을 기준으로 필요한 번역 수정 및 개선. ) 을 참조하십시오
3.? 풍부한 업계 경험
좋은 번역회사는 회사 인재의 축적일 뿐만 아니라 번역업계의 특수성 때문에 번역사가 맡고 있는 번역 프로그램이 매우 광범위하다. 그래서 번역사가 자신의 어휘와 코퍼스를 가지고 있는지 여부도 번역사가 전공인지 여부를 측정하는 중요한 지표다! 번역 작업의 전문성도 누적을 통해 이뤄졌다. 일상적인 축적을 잘해야 관련 전문 용어와 코퍼스를 통합할 수 있어 업무 효율을 높이고 번역의 고품질을 보장할 수 있다. 번역은 맞춤화와 창조의 과정이다. 마치 어떤 광고 아이디어가 신기하고, 어떤 것은 어리석고 우습고, 번역도 마찬가지다.
일부 번역은 정확성과 유창성의 기본 요구 사항만 충족시킬 수 있다. 만약 네가' 편지, 다, 야' 를 할 수 있다면, 양화합역의' 홍루몽' 과 같은 번역의 최고 경지에 도달할 수 있을 것이다. 빈약한 번역은 종종 여러 가지 착오를 일으키는데, 단어는 뜻을 이루지 못하고, 언어는 난해하고, 창작어는 범람하며, 어떤 문장은 원문과는 정반대로 오역하여 고객을 오도할 수 있다.
4.? 믿을 만한 자격
좋은 번역회사는 국가공상총국에 정식으로 등록하고, 합법적인 규정 준수 번역사 영업허가증을 가지고, 국가번역품질체계 인증을 통해 중국 번역가협회와 미국번역협회 회원자격을 획득하는 등 관련 자질을 갖추어야 한다.
5. 합리적인 요금?
사용자가 번역 서비스를 선택할 때 번역사의 번역 서비스 품질과 번역 경험 외에도 번역사의 견적서에 가장 관심이 많으며, 같은 조건 하에서 가장 저렴한 번역사를 선택하는 방법도 중점적으로 관심을 기울이고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 번역사, 번역사, 번역사, 번역사, 번역사, 번역사, 번역사, 번역사) 그럼 어떻게 하면 가장 저렴한 번역회사를 찾을 수 있을까요? 그렇다면 번역사의 유료 기준이 어떻게 정의되었는지 알아야 한다. 번역 자료의 난이도, 목표 언어, 전문 요구 사항, 배송 시간 등 다양한 요인에 따라 결정된다. 번역 품질과 등급도 번역 회사 비용이 다를 수 있습니다.
객관적으로 번역 회사는 공식 순위가 없다. 그렇다 하더라도 순위의 진정한 가치는 아직 연구해야 한다. "중국 10 대 번역사/중국 10 대 번역사" 라는 칭호는 모두 명목상의 칭호로 권위 있는 기관이 수여하지 않았다. 번역 회사는 단지 자기 명명의 한 형태일 뿐이다. 우리의 고객은 소위 제목에 속지 않도록 조심해야 한다.
이런 제목은 무슨 의미가 있습니까? 첫째, 이런 영예증서를 발급한 적이 없다. 둘째, 이런 영예증서는 스스로 조작한 것일 수 있다. -응?
내가 아는 한, 중국 번역협회는 번역업계에서 이런 증명서를 받은 적이 없다. 왜 현재 시장에는' 중국 10 대 번역사',' 중국 10 대 번역사' 라는 칭호가 있는데, 모두 문자게임을 하고 있나요? 번역사가 자신의 번역 기준과 서비스 태도를 수립하는 것이 관건이다. 국내 번역사가 조속히 글로벌 번역사 TOP 10 에 나타날 수 있기를 바랍니다. 이 시간이 너무 길지 않기를 바랍니다!