1. 통역 수업은 구어입니다. 번역 과정은 실제로 서면 과정이다. 달리 통역 번역은 훨씬 간결할 것이다. 번역 과정에서, 즉 번역, 번역은 보통 매우 무거운 글이다.
네가 독학인지 선생님이 너를 데리고 배우는지 모르겠다. 두 경우 모두 사용되는 튜토리얼은 완전히 다릅니다. 예를 들어, 메이드밍 선생님의 수업과 상하이 중급 통역 수업은 학원에 적합하다. 선생님의 지도가 없으면 너는 독학하기가 매우 어렵다. 번역 수업은 훨씬 간단합니다. 장배기의' 장이전' 과 진덕장의' 장이전' 은 모두 소개적인 번역 시리즈를 가지고 있다. 번역은 여전히 실천에 치중하고 계발성이 있는 책으로, 지나기만 하면 된다.
B. 영어 동시 통역을 위한 수업과 교재는 무엇입니까?
동시 통역은 각종 번역 활동 중 가장 난이도가 높은 번역이며, 모든 사람이 감당할 수 있는 것은 아니다. 북경외국어대학교 고급번역학원 사무실 책임자는 국제회의의 긴장된 환경에서 통역사 한 명이 연속 듣고 연속 번역하는 것은 쉽지 않다고 말했다. 이 기술을 잘 배우려면, 예를 들면, 영어 듣기능력이 강하고, 영한 음성어조가 좋고, 사유가 민첩하고, 반응이 빠르며, 국제문제에 관심이 있는 등 일정한 조건이 필요하다. 지원자는 배리어 없이 영어로 교류할 수 있을 뿐만 아니라 두 가지 작업 언어 체계에 정통해야 한다. 또한 동시통역은 전문지식, 유연성, 심리적 자질, 체력 등 실무자에 대한 전문적인 요구가 매우 높다. 금융, 경제, 제조, 시정, 환경 보호 등의 분야에 대해 알고 싶다면 라틴 아메리카인과 인도인이 영어를 구사하는 특징과 방식과 같은 비영어권 모국어들의 억양도 알아야 한다.
통역전공은 응용형 대학원생으로 시험은 다른 전공과 달리 실천성이 강하다. 필자에 따르면 입학시험은 대부분 참고서를 나열하지 않고 필기시험도 이론 지식을 시험하지 않는 것으로 알려졌다. 필기시험 내용은 주로 단락 개편, 빈 칸 채우기, 글쓰기, 영한 양방향 번역, 종합 지식 테스트 등의 실천적 내용이다.
국제관례에 따르면 이런 시험은 유엔의 선임 인사와 전문가를 심사위원으로 초청해야 한다. 동시 통역사가 되는 것은 결코 일조일석의 일이 아니다. 국제에는 국제동시통역협회 (AIIC) 가 있는데, 한 산업기구이다. 1953 에 설립된 이 협회는 세계 유일의 회의 통역사 전문 협회입니다. 회의 통역사의 직업 자격 및 언어 조합 검토 및 확인, 직업 규칙, 근로 조건, 직업 윤리 및 직업 교육 기준 개발, 회의 통역을 위한 best practice 홍보, 유엔 및 유럽 연합과 같은 국제기구와의 단체 교섭 등을 담당한다.
국제 컨설턴트 통역사 협회 (AIIC) 는 산업 조직입니다. 1953 에 설립된 IACI 회원은 회의 통역사의 최고 전문 인증으로 널리 인정받고 있습니다. IACI 에 가입하려면 2 년간의 전일제 회의 통역 전공에 참가하고 고급 번역대학원에서 석사 학위를 취득해야 합니다. 업무 참가 후 반드시 150 일간의 국제회의에 참가해야 하며 통역소의 직업윤리를 항상 준수해야 한다. 또한, 당신은 보증인으로 5 년 이상 된 세 명 이상의 회령의 선임 회원이 있어야 하며, 보증인은 반드시 당신과 한 팀에서 함께 일해야 합니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언) 결론적으로, IACI 가입은 시험이 필요하지 않다. IACI 는 직장에서 너에 대해 더욱 엄격한 동행심사를 실시한다.
너에게 도움이 되었으면 좋겠다.
C. 상하이 외국어 학원 번역 전공 학부 단계 도서. 과정 설정.
본과 단계의 서적과 과정은 너의 대학원 준비 지도의 의의가 크지 않지만, 상해외국어대학교 대학원생 과정의 소개와 교수 계획이 가장 중요하다. 그 중에서도 상해외국어대학의 양성 중점에 대해 알게 되어 너의 준비 시험 방향을 정할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 공부명언) 공인된 좋은 교재를 찾고 싶다면 내가 보낸 게시물을 보고 온라인 도서관에서' MTI 선배' 를 검색해 볼 수 있다. "4 급-8 급 온라인" (인터넷에서 찾을 수 있음) 포럼에서 "신사군 강습반 집결번호" 를 찾습니다. 여기에는 역년의 번역문답문이 포함되어 있습니다. 상해와 외국 번역 연구에 대해 소개하겠습니다.
강좌 이름 소개 및 콘텐츠 설명
통역 개론 이 과정에서는 전문 통역의 발전 역사와 현재 상황, 그리고 각 분야에서의 통역 응용에 초점을 맞추고 있습니다.
통역 연구 본 과정은 통역 연구의 다양한 유파와 연구 방법을 소개하여 학생들이 이론과 연구 수준을 향상시킬 수 있도록 돕는다.
기본 번역 지식 및 일반 번역 기술
기본 통역을 이해하고, 일반 번역 기술을 익히다
"서구 번역사" 과정은 학생들이 서구 번역사를 초보적으로 이해하고, 학생들이 서구 번역 실천과 이론의 진화 특성과 발전 법칙을 탐구하도록 지도하고, 서구 번역사의 각 단계에 대한 중대 번역 사건의 고찰과 번역 이론 발전을 통해 학생들의 초보적인 연구 능력을 배양하도록 돕는다.
중국 번역사 과정은 서구 번역사의 각 단계에 대한 중대 번역 사건의 고찰과 번역 이론 발전을 통해 학생들이 서구 번역사를 초보적으로 이해할 수 있도록 돕고, 학생들이 서구 번역 실천과 이론의 진화 특성과 발전 법칙을 탐구하도록 지도하는 것을 목표로 하고 있다. 학생들의 초보적인 연구 능력을 배양하다.
본 과정은 대학원 문학 번역의 실천 훈련과 학생 번역 능력 향상, 문학 번역 명편의 감상과 문학 번역 이론의 기본 소개에 초점을 맞추고 있습니다. 번역 연구 방향
이 과정은 유럽과 미국 문학사에 관한 일련의 강의이다. 학교 안팎, 국내외 각 언어의 전문가 교수를 초청하다. 본 과정은 학자의 연구 특징에 근거하여 자신의 연구 분야의 과제와 이러한 과제의 사례 연구를 모두 설명하여 대학원 방법론 훈련의 목적을 달성한다.
전체 국제 경제학
국제공법과 비교법 전체
중국 문화 개론' 은 중국 전통 사상 문화 (철학, 종교, 학술 포함), 역사, 문학을 소개하여 학생들이 중국 문화의 주요 부분에 대해 정확한 인식을 갖고 중국 문화의 특징을 파악할 수 있게 하였다. 모두
D. 한국어 통역을 배우면 어떤 수업이 있고, 책 자료를 어떻게 구입합니까?
한국어 통역 과정
E. 동시 통역 과정
학위 프로그램:
(1) 언어학 (2) 정치학 (3) 서구 경제학
(4) 외국 연구 (프랑스어/일본어) (5) 연구 방법 및 논문 쓰기.
필수 과목:
(1) 비즈니스 영어 읽기 (b) 비즈니스 번역 이론 및 실습
(3) 고급 비즈니스 영어 작문 (4) 암송과 영어-중국어 공개 * * * 연설
(5) 영어 읽기와 쓰기 (6) 분석적 듣기 (중국어와 영어)
(7) 설명 (a) (8) 설명 (2)
(9) 시각번역 (10) 국제회의 통역 (한영) (1 1) 영한 동시통역사.
(12) 모의 훈련
대외경제무역대학 동시 통역 재직 대학원 과정.
F. 비즈니스 영어 통역 과정 소개
비즈니스 영어 통역 과정은 *** 14 개 단위로 구성되며, 각 단원은 하나의 주제로 둘러싸여 있습니다. 선정된 주제는 진실로 비지니스 영어 통역에서 흔히 볼 수 있다. 그 주제는 여행과 접대, 환영사, 만찬 준비, 비즈니스 마케팅, 전자 상거래, 고객 검색, 기업 소개, 비즈니스 협상, 비즈니스 계약, 계약 이행, 국제 비즈니스 광고, 홍보 및 예절, 투자 및 인수, 비즈니스 전략 및 계획 등이다.
비즈니스 영어 통역 과정은 고등 전문 학교 비즈니스 영어 및 국제무역학과의 영어 통역 교재 및 통역 시험 참고서 또는 국제상거래에 종사하는 인원으로 참고할 수 있습니다.
G. 번역 전문 과정 시스템에서 통역 과정의 가치를 어떻게 볼 수 있습니까?
통역 전공이 아니라면 이런 수업은 부전공으로 간주될 수 있다. 결국 번역과 통역은 크게 다르기 때문에 통역이 어느 정도 숙련도에 이르지 못한 것은 의미가 크지 않다.
H. 비즈니스 영어 통역 과정 연구
독학이 안 된다면 방법이 틀릴 수도 있다.
제가 지금 살고 있는 집을 시험해 볼 수 있습니다.
시간은 스스로 통제할 수 있습니다.
그래야 학습의 연속성을 보장할 수 있다.
평소 시간이 비교적 적은 사람에게 적합하다.
10 분 동안 @//tudou/home/diary _ v4910846 을 사용해 볼 수 있습니다.
첫째, 누가 상해 인터넷 학교 중급 통역 과정을 신청했습니까? 우리에게 소개해 줄 수 있나요?
저는 책을 읽고 있어요. 3 월에 시험을 볼 거예요 ~ 괜찮은 것 같아요. 선생님은 블록 설명, 듣기, 번역, 통역, 그리고 교과서를 따라 진짜 문제를 풀었습니다. 하루 한 수업 시간에 언제든지 조교에게 질문을 해서 짝꿍을 찾아 함께 칠 수도 있다. 전반적인 느낌은 이전에 신고한 물리 수업보다 효율이 높다. 신청하고 싶은 건 주목해 주세요. 저는 350 정도 신청했어요 ~ 책은 위에서 살 수 있어요 ~ 가장 중요한 건 버텨요 ~ 화이팅!
J. 통역 수업의 내용은 무엇입니까? 반에 몇 명이 함께 있습니까?
전반적으로 수업시간에 시험 기교가 너무 많다. 예를 들어 듣기, 빈칸을 채우는 방법, 가장 짧은 시간 내에 가장 많은 것을 기록하는 방법, 문장 청력을 기억하는 방법, 어떤 전략이 긴지 등을 들 수 있다. 나도 속기 부호를 가르칠 수 있지만, 쓸모가 별로 없다. 왜냐하면 너를 가르치는 것은 소용이 없기 때문에, 너는 스스로 연습해야 한다. (존 F. 케네디, 공부명언)
독서는 취지를 잡는 것이고, 문장 마다 다른 독서 방식이 있다.
번역자는 고정형 문형을 제출하여 배합할 것이다. 그리고이 번역의 특징 중 하나는 극단적 인 중국화입니다 ~
내가 뭐라 할 수 있니? 수업시간에 책을 열심히 읽고 강의를 열심히 들으면 항상 수확이 있을 것이고, 아무것도 배우지 못한 것보다 낫다. 그게 다예요.
자, 본론으로 들어갑시다 ~ 저예요! ! !
죽은 사람, 내 계좌를 훔쳤어! ! ! 돌려줘! ! !
여보, 질문에 대답하는 사람은 나야! ! !
어떤 뻔뻔한 사람이 내 계정을 훔쳤다! ! !
(# ‰') 개똥! ! ! !