2.intellectual property, 처음에는 왜' 지적재산권' 으로 번역되었는지 몰랐지만, 나중에 널리 사용되어 법에 기재되었다. 너무 아깝다! 이 문구는 문자 그대로, 문자 그대로' 지적재산권' 으로 번역할 수 없다. 지식인이라는 단어는 전혀' 지식' 이라는 뜻이 없다. 그리고 "지식" 은 두 가지 다른 개념입니다. 명사로서, intellectual 은' 지식인' 을 가리키지만, 지적재산권이라는 문구에서 intellectual 은 명사가 아닌 형용사임이 분명하다. 그리고' 지혜' 와' 지식' 은 동일시해서는 안 되며, 억지로 번역해도' 지적재산권' 만 번역할 수 있고' 지적재산권' 은 번역할 수 없다. 물론' 지적재산권' 의 번역도 틀렸다. 의미에서 지적 재산권이란 무엇입니까? 지적 노동이 창조한 지적 상품이나 지적 성과에 대한 권리는 주로 저작권 특허권 상표권을 포함하므로' 지적재산권' 으로 번역해야 한다. 우리 선배 엄복은 한 번 말했다. "이름이 서 있고 달이 배회하고 있다." 오늘 우리는 번역 이름을 얼마나 진지하게 받아들여야 합니까! 번역은 신중해야 하고, 함부로 번역하지 말고, 기존 번역을 신중하게 사용해야 하며, 특히 다른 사람과 함께 잘못된 번역을 사용하고 퍼뜨리지 말고, 잘못된 번역에 저항해야 한다!
이 용어를 번역할 때는 조심해야 한다. 원래 의도대로 단기적인 임시 파트너십을 뜻하는데 지금은' 합자, 연합업' 을 나타내는 데 자주 사용되기 때문에 문맥 등에 따라 번역이' 단기 파트너' 인지' 연합업' 인지 판단해야 한다.
4. 관할권 (jurisdiction) 관할권, 사법권, 사법조직의 정의 외에 "관할 구역" 또는 "법정 관할 구역" 이라는 정의가 있는데, 이는 자신의 법률 체계가 있는 지역을 의미합니다. 한 국가는 프랑스와 같은 관할 구역일 수도 있고, 미국의 50 개 주와 같이 각 주가 하나의 관할 구역일 수도 있다. "한 국가, 두 시스템" 은 "한 국가, 두 시스템" 이라고 할 수 있습니다.
5. 법리학, 법리학 외에 법리학은 또 하나의 정의, 즉' 선례', 판결의 총칭이 있다. 변호사는 항상 변호사를 가리키는 것은 아니며,' 법학자' 나' 변호사' 를 의미할 수도 있다. 국제변호사는' 국제변호사' 가 아니라 국제법을 연구하는' 국제법학자' 이다.
6.remedy, 이 단어는 법률 문서에 자주 사용되며 "치료, 치료, 약물" 을 의미하지 않습니다. 권리를 집행, 보호 및 회복하는 방법이나 구제권이 침해된 방법을 의미하며' 구제' 또는' 구제' 로 번역해야 합니다. 구체적으로 구제 조치에는 무엇이 포함됩니까? 주로 손해배상, 금지령, 강제 이행 판결, 법원 선언 등이 있습니다. 법률 문서의 구제와 구제는 구제와 같은 의미를 지녔으며,' 구제' 또는' 구제' 로 번역될 수도 있다. 구제책은 종종' 구제방법' 으로 번역되는데, 이런 방법은 비교적 낡아서 쉽게 재해구제로 오해되기 쉬우므로 적합하지 않다. 누군가가' 배상' 을 번역하는 것도 적절하지 않다. 배상은 구제에서 흔히 볼 수 있는 방법이지만 좋은 방법은 아니기 때문이다. 또 하나의 흔한 표현이 있다: 현지 구호를 다 써 버리는 것이 원칙이다. 외국인의 권리가 침해될 때 우선 소재국법에 규정된 구제경로를 찾아야 하며, 소재국의 모든 구제경로가 소진되고 여전히 효과가 없는 경우에만 외교적 보호를 구하거나 국제적 클레임을 제기해야 한다는 뜻이다. 따라서' 현지 구제를 최대한 활용한다' 는 번역은 적절하다. 어떤 사람들은' 현지 구제 소진' 으로 번역했다. 아마도 이' 소진' 이 무슨 뜻인지 이해하기 어려울 것이다.
7. 금지령은 일반적으로' 강제령' 또는' 금지명령' 으로 번역되는 것은 적절하지 않다. 법원이 금지령에 대해 두 가지 상황을 포함하고 있어, 네가 어떤 일을 하는 것을 금지할 수 있고 (성개입 금지), 너에게 어떤 일을 하도록 명령할 수 있기 때문이다. 만약' 금지령, 강제령' 으로 번역된다면, 이전 상황에만 적용되며, 후자의 경우에는 적용되지 않는다. 따라서 개입은 "금지령" 또는 "법원 금지령" 으로 번역해야 하고, 금지령만 "금지령" 또는 "법원 금지령" 으로 번역해야 한다.
8. 행위 또는 태만. "행위 또는 행위" 를 번역하는 것은 행동의 두 가지 측면, 즉 긍정적인 행동과 부정적인 행동을 의미하며, 둘 다 행동이다 행동이다. 예를 들어, 철도 렌치공이 술에 취해 제때에 갈림길을 당기지 않아 비참한 충돌사고를 일으켰다. 사고의 원인은 렌치공의 무지한' 불행위' 였다. 경우에 따라 컨텍스트에 따라' 행위' 또는' 행위' 로 번역될 수도 있다.
9 가지 불법 행위. 위법 행위' 는 법률 규정과 법적 의무를 위반하고 책임을 져야 하는 행위를 가리킨다. 법적 개념이지 도덕적 개념이 아니다. 어떤 사람들은 이 문구를' 부정 행위' 나' 잘못된 행위' 로 번역하는데, 둘 다' 부당' 혹은' 잘못' 이다.