Cefradine 캡슐의 상품명 국제 비특허 화학명
"국가약전" 회원약품명명원칙은 주로 일반규칙을 따른다. ① 약품명은 문명, 한어병음명, 영어명 세 가지를 포함한다. ② 약품명은 명확하고 짧아야 하며, 코드명, 정치명사, 혼동 또는 칭찬의 효능이 있는 명칭이 있어야 한다. ③ 약품의 영어 명칭은 가능한 세계보건기구가 제정한 국제 범용 약품명을 채택해야 한다. ④ 약품의 상품명 (외국어명 포함) 은 약품 일반명 1 으로 사용할 수 있다. 원료 명명 원칙 1 영어 명칭은 가급적 음역, 의역 또는 음역을 사용한다. ② 단순성을 위해 조직 약물의 별칭을 사용해야합니다. 가명은 통속적인 이름이다: 염산, 붕사, 가명이 짧을수록 가명은 벤조산이다. 사용한 대중적인 이름은 모두 의학 상황에 부합한다. 가급적 사용: 당정나트륨, 글리세린 등 불필요한 가명이 있는 경우 실제 상황에 따라 열명 I 를 사용하며 음절이 적은 모든 음역은 코데인으로 음역된다. 음절은 약어로 표기한다: 아미티린 음역은 부드럽고 쉽고, 어휘는 통속적이고 우아하며, 악센트는 자음을 혼동해야 한다. 둘. 의역 (명명조의 축약이름 포함) 또는 음, 음역 손상 음절의 이름을 결합해 클로르프로판진, 클로로프로판진, 두아르민, 아목시실린 (④), 산, 소금 또는 에스테르약품은 모두 산표의 첫 번째 알칼리 (또는 알칼리): 황산체인마이신, 아세테이트스트렙토 마이신 (streptomycin) 을 취한다 유기산염류 약명과 비슷한 단어인 Poldine Metisulfate 는 thioperdine 실수소르비톨 월계수산으로 번역돼 월계기 소르비올-에스테르류의 영어 접미사를 직접 XX 에스테르 Fedrilate 비내접에스테르와 축합기단 가산에스테르약, 그리고 XX 에스테르 시리즈 CAF Cafcanel Daloxate Sporocanidate ⑤ 으로 번역했다. 염소, 브롬과 같은 소금 약품은 브롬 앞에 놓여 있다. 벤자브롬은 장기적으로 사용하는 것 외에 모두 XXX 염소를 사용하여 XXX 브롬으로 명명하고 유기산 조의 계암모늄류 약품명을 앞에 두고 있으며, 메틸산 암모늄이라는 단어도 미세산성이다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 소금명언 인체 생리 기능을 목적 있게 조절하고 적응증이나 기능 어텐딩, 사용량을 규정하는 물질로는 한약재, 한약조각, 중성약, 화학원료약 및 제제, 항생제, 생화학약품, 방사성 약품, 혈청, 백신, 혈액제품, 진단약 등이 있다.