조약 내용은 만주어, 러시아어, 라틴어로 서명되었다. 조약은 중러 동서 국경을 명확하게 정하고 사할린을 포함한 흑룡강과 우수리강 유역의 광대한 지역이 러시아 영토에 속한다는 것을 법적으로 확립했고, 청정부는 바이칼 호 동쪽의 느부갓네살 토지를 러시아로 양도하기로 합의했다.
수아레스의 국제법에 관한 저작이 중국어로 번역된 후 17 년 80 년대 말 중러는 국제조약을 체결했는데, 이것이 바로 1689 년' 중러 니부추 조약' 이다. 이는 근대 중국이 외국과 체결한 첫 조약이다. 이에 앞서 중국과 외국은 이런 의미의 조약 관계를 가진 적이 없었고, 이 조약을 체결하는 과정에서 서방 국제법이 어느 정도 적용되었다.
중러' 니부추 조약' 협상의 역사적 배경은 러시아가 중국 헤이룽장 지역을 두 번 침공하고 일본 우주항공국을 점령해 모두 중국에 패배했다는 점이다. 러시아는 남방과 서북의 전쟁에 바빴고, 동시에 보급난으로 JAXA 를 고수할 수 없어 중국과의 화해를 제안했다. 당시 청나라는 이미 샌프란시스코 반란을 평정하여 대만성을 수복하고 실력이 강했다. 강희제는 두 차례 서양에 내려가 헤이룽장 장군의 애휘 주둔, 역참 설치, 물사 강화, 군수 보장, 흑룡강 상류에 대한 효과적인 통치를 건립했다. 그러나 북서쪽의 갤단 반란으로 인해 우리도 동북변방의 안정을 유지하기를 희망한다. 이런 상황에서 강희 황제는 화해에 동의하고 소토를 친차대신으로 파견하여 연대를 이끌고 니부추로 가서 러시아 사절과 협상하여 조약을 체결하기로 했다.
유럽과의 역사적 관계로 인해 러시아는 이미 국제법의 원칙과 규칙을 잘 알고 실천에서 운용하고 있다. 중국에 있어서 이 시기는 국제법의 낯선 사람이다. 강희제는 서북반란에 대응하기 위해 조약을 맺고 러시아를 구속하기를 원했기 때문에 양보를 하고 러시아를 조공국으로 삼는 전통적인 태도를 포기했다. 이번 협상에서 강희 황제는 프랑스 선교사 장성 (Gerbillon, Jean Francois, 1654- 1707) 과 포르투갈 선교사 서일승 () 이라는 예수회 두 명을 선발했다.
서일승은 수학, 천문학, 특히 음악에 익숙하다. 그는 1673 부터 조정에서 근무한 지 10 여 년 동안 강희제의 신뢰를 받았고, 강희제도 장승에 대해 잘 알고 있었기 때문에 1688 에서 두 사람을 보냈다. 강희제가 이렇게 하는 것은 그들의 번역 역할을 발휘했을 뿐만 아니라, 서구국제관계와 국제법에 대한 그들의 이해를 중시하며, 그들이 중국의 사절에게 관련 문제에 대한 건의를 제공할 수 있기를 바란다. 두 서방 선교사는 이번 협상의 일기를 적었다. 그들의 일기에 따르면 중국과 러시아는 국제법이 확립한 평등과 호혜를 바탕으로 이 조약을 체결했다.
당시 중국 협상단 대표는 서구 국제법을 이해하지 못했지만 협상에 참여한 장성 등의 국제법 지식은 그들의 부족을 보완했다. 이 예수회들은 그루수스 수아레스 등 초기 국제법 저작을 읽었으며 국제법에 대해 어느 정도 이해하고 있다. 예수회 일기에서 국제법의 몇 가지 기본 요소와 원칙, 즉 국가 간의 평등호혜와 같은 원칙을 여러 차례 언급하였다. 외교 활동에서의 사절의 성격과 지위; 정의와 불의전쟁의 개념 등등. 조약 체결에 참여한 예수회는 중러 협상에서 중개인 역할을 하며 조약 체결 과정에서 국제법의 적용을 보여 중러 니부추 협상의 원활한 완성을 촉진시켰다. 협상은 대등한 방식으로 진행되며, 조약의 체결 과정, 조약의 초안 작성, 조약의 본문, 조약의 발효 메커니즘을 포함한 조약의 체결 과정은 모두 서구의 국제법 규칙을 따른다.
담판 중에 재미있는 에피소드가 하나 있다. 강희제는 사신에게 평화 협정 체결 후 신에게 무릎을 꿇고 신의 이름으로 선서하도록 분명히 지시했다. 중국이 제기한 이런 중서 결합의 선서 방식은 러시아인들이 받아들일 수 없는 것으로 보이며 유연한 방식으로 선서를 하기로 했다. 타협의 결과, 계약이 체결된 후 중국 번역 장성 씨가 중국 측의 손에 있는 조약 본문을 낭독한 다음 러시아 측 통역이 러시아 측의 손에 있는 조약 본문을 낭독했다. 동시에, 쌍방은 선서하기 전에 상대방의 본문을 인정하고 교정한다.
예수회도 그들이 중국과 러시아의 조약 체결을 효과적으로 추진하는 것을 매우 자랑스럽게 여길 것이다. 1703 년 예수회 홍약한은 중국에서 프랑스로 보낸 편지에서 선교사들이 중러 협상에서 발휘한 역할을 칭찬했다. 물론 서일승과 장승 역시' 니부초 조약' 체결을 협조해 강희의 사랑을 받고 있다.
국가인문사' 가 발표한' 니부추 조약 뒤의 청나라 내귀' 에 따르면 포르투갈인 서일승과 프랑스인 장성은 각각 러시아 뇌물을 받고' 강희가 세운 중국 전말을 서술한다' 며 러시아에 협상 정보를 여러 차례 제공하여 러시아가 땅을 차지하려는 소망이 마침내 실현되었다.