현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 비즈니스 영어 졸업 논문
비즈니스 영어 졸업 논문
비즈니스 영어에서의 정중 한 원칙 위반의 적용

요약: 비즈니스 영어의 특수한 상황과 용도 때문에 그 구문 구조는 뚜렷한 특징을 가지고 있다. 미국 철학자 그레이스가 제안했습니다

세션 사양 중 하나는 구조적이고 간결한 언어로 표현되는 패턴 사양이지만, 비즈니스 영어에서는 이를 위반한 것 같습니다.

단어의 사용. 이 글은 모순처럼 보이는 이 두 가지 점에서 비즈니스 영어에서 방식 원칙을 위반하는 어용 분석을 고려한다.

키워드: 비즈니스 영어; 패턴 원칙 모호함 어용 기능

인용

국제무역의 급속한 발전에 따라 국제상무활동은 다양해졌다.

중국 상업경제의 주요 내용. 국제 비즈니스 교류의 언어 전달체로서

신체와 비지니스 영어의 사용이 점점 더 넓어지고 있으며, 표현의 정확성은 비즈니스에 달려 있다.

비지니스 소통이 중요한 역할을 하고, 언어 표현의 질도 점차 두드러진다.

이것은 매우 중요합니다. 비즈니스 영어는 비즈니스 활동의 모든 영역에 적용됩니다.

경제무역활동은 비지니스 서신 등 텍스트 쓰기, 비즈니스 영어 언어에 대한 요구 사항입니다

정밀하고 엄밀하다. 많은 전통 언어학자들은 언어교제 활동에서

화자의 언어가 명확하고 정확하도록 요구하지만, 비지니스 영어 교류의 예시로 볼 때, 작가는

결론적으로 많은 비지니스 활동에서 한쪽이 목적을 달성하기 위해 언어가 통하지 않는다는 것을 발견하였다.

함축적이고 모호하게 표현하다. 표면적으로 이것은 전통적인 실용적인 원칙과 관련이 있다.

모순이 있다. 이 기사는 Grice 의 세션 지침 중 하나를 기반으로합니다.

그런 다음, 이 글은 이 두 가지 모순처럼 보이는 개념이 비지니스 영어에서의 구체적인 표현에 대해 토론했다.

첫째, 패턴 원칙

1960 년대의 미국 철학자 폴 그레이스입니다.

나중에 협력 원칙을 제시하여 설명했다.

대화의 의미. 그는 자연어가 독특한 논리적 관계를 가지고 있다고 제안했다. 대화의

가장 높은 원칙은 협력이다. 이것이 이른바 협력 원칙이다. 이 원칙에는 네 가지 표준 세트가 포함됩니다.

쳉-수량 표준, 품질 표준, 레노버 표준, 방법 표준 (논리 표준

대화 1975).Grice 는 모든 언어 교류 활동에서

화자와 말을 잘 듣는 사람 사이에는 묵계가 있어 쌍방이 모두 지켜야 한다.

원칙. 구체적으로, 각 참가자들이 대화 전체에서 무슨 말을 했는지.

단어는 이번 대화의 목표나 방향에 부합한다. 모드 표준은 화자가 필요합니다.

난해한 단어를 피하고, 모호함을 피하고, 간단명료하게 (중복을 피하다) 그리고

조리가 있다. 담화 참가자들은 거의 항상 협력 원칙을 준수하지만, 그들은 그렇지 않다

엄격히 지키지 않았다. 여러 가지 이유로, 이러한 원칙들은 종종 위반되고, 그것들은 대립적이다.

행동 원칙에 대한 위반은 Grice 가 말하는' 대화의 의미' 로 이어졌다. 또한

협동원칙을 위반하는 어떤 행위도 언어를 다르게 만들 수 있다는 얘기다.

전화를 받다. 화자가 공공연히 어떤 규칙을 지키지 않을 때, 즉 화자가 스스로 아는 것이다.

규칙을 어겼고, 청자에게 자신이 규칙을 위반했다는 것을 알리고 싶었다.

그럼, 이때 대화의 의미가 생겨난다. 비지니스 영어에서, 왜냐하면 비즈니스는

활동에는 강한 교제 목적과 특정 교제 대상 및 비즈니스 용어가 있다.

중국어에는 모호하게 보이는 언어표가 자주 등장한다.

달다. 표면적으로 볼 때, 이러한 언어 표현은 패턴 규범을 위반하지만, 딱 알맞다.

그것은 비즈니스 영어의 일반적인 특징에 부합한다.

둘째, 비즈니스 영어의 일반적인 특징

영어, 비즈니스 교류의 기본 매체로서, 구두와 서면 표현을 포함한

표현에 있어서, 영어 표현의 일반적인 특징과 자신의 특징이 모두 있다.

특징: 언어 전공이 정확하고, 언어가 간결하고, 언어가 예의 바르다.

1. 전문적이고 정확한 용어

일반 영어에 비해 비즈니스 영어는 어휘 방면에서 가장 큰 특징을 가지고 있다.

전문 어휘의 정확한 사용을 요구하는 것이다. 그리고 이런 중대한 상업적 의미를 가진 단어들은 그렇지 않다.

그것은 의미와 용법면에서 일반 영어와 매우 다르다. 예를 들면 다음과 같습니다.

일부 약어 EXW=ExWorks (공장 배송), 4P 는 제품, t

가격, 위치, 판촉, FAQ = 일반 품질 (중간 제품,

대륙화물). 또 다른 예는' 인증서 원본의 사본/사본' 이다

중국 원산지 gsp 는 관할 당국이 발급한다. "(공식

기관에서 발행한 보혜제 원산지 증명서 정본 사본 2 부 또는 사본 원본) 은 정기적으로 회의를 개최한다

어떤 기업들은' 반복' 과' 복제' 의 의미를 혼동하고 있다.

하나의 복사본을 나타냅니다. 이때' 복제' 는 단순히' 복제' 로 해석할 수 없다.

"duplicate" 는 duplicate 또는 두 개의 사본 (원본 및 사본 일 수 있음) 으로 번역되지만 그 자체는 그렇지 않습니다

복사와 같습니다.

2. 적절하고 간결한 언어

비지니스 영어는 특정 장소의 교제 언어로서 널리 사용되고 있다.

이 언어들을 요구하는 것은 효과적이며 가능한 짧은 말로 표현할 수 있다.

필요한 정보입니다. 비즈니스 사람들에게 시간은 귀중한 자원이다.

이런 특수한 사용자의 경우, 언어는 명료해야 하므로, 언어는

간결하고, 중복을 피하고, 꾸며대는 것은 비즈니스 영어의 중요한 특징이다.

점. 동시에, 적절한 거래 언어도 대화 쌍방에 좋은 인상을 남길 수 있다

기초를 다지는 것도 비지니스 인사들에게도 매우 중요하다.

동시에, 비즈니스 언어의 품위와 간결함도 언어의 간결성에 나타난다.

구식 비즈니스 용어와 구는 사용하지 않도록 주의하십시오. 모든 것이 필요하다

적당히 멈추고, 언어의 사용은 너무 예의 바르고 가식적이다. 대부분의 사람들에게는

영어를 제 2 언어로 하는 많은 사람들에게 너무 오래된 언어는 존재한다.

대화의 의미에 대한 이해에도 어느 정도 영향을 미쳤다. 예를 들어, 우리는

받았습니다 ... → 우리는 받았습니다 ...

우리는 인정 → 감사합니다.

당신의 호의에 주의하세요 → 감사합니다.

편지를 보내 주셔서 감사합니다.

참고 ....→ (생략)

내 마음속의 너에게 감사를 표한다 →

감사합니다.

다음 두 문장을 비교합니다.

우리는 이미 당신측의 신용장을 받았다는 점에 유의하십시오.

우리는 당신측의 신용장이 이미 접수되었음을 통지합니다.

너의 인보이스 번호 248 은 이미 받았다.

너의 신용장은 이미 받았다.

이 두 문장을 비교해 보면, 문장 (1) 이 오래된 상업 수법을 사용했다는 것이 분명하다.

언어적으로는 문장이 복잡해 보이는데, 상대적으로 문장 (2) 은 간결하고 직설적이며, 직설적으로 취지를 표현했다.

제목은 비즈니스 등 특정 상황에 적합하다.

3. 언어의 예의

예의는 인간 문명의 상징이자 인간 활동의 중요한 규범이다.

사회 활동으로서, 언어 활동도 이 기준의 제약을 받는다.

예의는 좋은 인간관계와 협력관계를 확립하기 위한 전제조건이다. 특히 상인

좋은 관계를 바탕으로 해야 협력을 이룰 수 있다.

비지니스 교제에서 안정적이고 조화로운 인간관계와 협력 관계가 없다면,

상업 활동은 매우 어려울 것이다. 따라서 비즈니스 활동에서는 예의에 주의해야 한다.

그것은 상업 활동의 원활한 진행을 위한 중요한 보증이다.

셋째, 언어 예의에서 어식 기준을 위반한 어용 분석.

비지니스 영어의 상술한 일반적인 특징에 따르면, 그것은 특히 예의를 겨냥한다.

비지니스 영어의 특징에 근거하여 예의 규범을 위반한 표현에 대해 분석했다.

화용론과 기능 분석 및 사례.

1. 단어의 모호성과 불확실성

객관적인 사물은 원래 불확실성이 있기 때문에, 때로는 어떤 것을 사용한다.

모호한 단어나 표현이 더 정확하다. 특히 비지니스 협상에서, 목적은

일부는 확실한 정보를 제공할 수 없지만 협력은 반드시 이뤄져야 한다.

모호한 언어를 자주 사용한다. 이것은 세션 모드의 원칙을 위반하지만

난해한 언어의 사용을 피하라고 요구하지만, 이것은 마침 비지니스 영어의 객관성을 높인다.

정확성은 정보 표현의 진실성을 보증한다. 예를 들면 다음과 같습니다.

이 샘플은 사이즈상 네가 필요로 하는 화물과 가장 가깝다.

형용사의 최상급은 의미적으로 더 모호하다. Nea-

"휴식" 은 얼마나 비슷한지 지적하지는 않지만 이해와 상상력의 공간을 초월한다.

고객에게 있어서, 그들이 제품을 소개할 때 과장하지 않고 더 좋다는 것을 보증한다.

고객의 구매 욕구를 효과적으로 장려하고 끌어들이다.

2. 인칭 지칭의 모호성

사람들은 교류할 때 예의에 주의하고 대화의 조화를 유지해야 한다.

분위기를 조성하여 교류의 목적을 달성하다. 하지만 국제 교류에서, 여러분이

상대방이 명백한 잘못을 가지고 있어서 직접 지적하기가 쉽지 않을 때, 일반적으로 가지고 다닌다.

어떤 표현은 상대방이 책망을 듣지 않도록 고의로 지칭을 약화시켰다.

언어, 쌍방의 관계를 깨뜨리다. 예를 들면 다음과 같습니다.

(1) 당신이 미리 당신의 필요를 고려한다면, 이것은

문제는 일어나지 않을 것이다.

(2) 고객이

Ers 의 수요는 매우 명확하다.

위의 두 문장을 비교해 보십시오. 비록 하나의 뜻이지만,

(1) 에서 상대방을 비난하는 의미가 뚜렷하고 (2) 문장에' cus-

토모스' 는 사람의 주장을 약화시켜 상대방이 단지 상대방의 존재일 뿐이라고 생각하게 한다.

자신을 비난하는 대신 일반적인 상황을 설명하십시오.

3. 부정적인 내용의 암시 적 표현

비관적이고 부정적인 언어 표현은 종종 부정적인 마인드로 이어진다. 왜냐하면

상업 활동에서, 우리는 이러한 부정적인 현상을 피하기 위해 최선을 다해야 한다.

비즈니스 활동의 언어 지지로서 우리는 이 점을 더욱 중시해야 한다. 교환 중에도

비관적이고 부정적인 상황이 발생할 때, 당신은 항상 함축적인 표현을 찾을 수 있습니다.

긍정적이고 낙관적 인 요소를 대체하여 전체 비즈니스 커뮤니케이션이

긍정적이고 낙관적인 분위기 속에서. 예를 들면 다음과 같습니다.

(1) 주문이 2 주 지연됩니다. (음수)

네가 주문한 화물은 2 주 안에 선적될 것이다. (양성)

위 두 문장을 비교해 보면, (1) 절의' 지연' 이라는 단어는 부정과 부정이다.

색깔. 상대적으로 문장 (2) 의 "shipped" 는 여기서 긍정적인 단어이다.

두 가지 서로 다른 감정적 색채의 운용은 듣는 사람의 심리상태에 직접적인 영향을 미치며, 듣는 사람의 태도에 영향을 미친다.

상대방의 효율성은 서로 다른 이해를 가지고 있다.

4. 참조 내용 요약

어떤 상무활동은 목적성이 강하기 때문에, 소통이 필요하다

이 과정에서 중요한 내용의 기밀성뿐만 아니라 상업적 목적에도 주의를 기울여야 한다.

이때 불확실한 단어와 표현으로 구체적인 내용을 추상화하면 da 가 된다.

이 실용적인 기능을 실현하는 가장 좋은 방법. 예를 들면 다음과 같습니다.

우리 사이에 구체적인 거래를 시작하기 위해, 우리는

특별한 오퍼를 드리게 되어 기쁩니다.

일부 가격 문의에 대하여 바이어는 왕왕 구체적인 상황에 근거하여 허위 오퍼를 한다.

위 문장에서 "특별 행사" 를 사용하여 특정 숫자의 사용을 피하십시오.

단어. 이렇게 하면 높은 가치의 비즈니스 정보를 비밀로 유지할 수 있을 뿐만 아니라

원하는 비즈니스 목표를 달성하기 위해.

결론

세계 경제가 급속히 세계화되는 오늘날 국제 비즈니스 활동은 매우 중요하다.

전문가에 대한 수요가 크다. 이 경제무역원들은 일반을 장악해야 할 뿐만 아니라

영어는 비즈니스 영어의 특수성도 파악해야 한다. 이러한 특징에 익숙하다

그 어용 기능은 경제무역인원이 정확하고 효율적으로 사용, 번역 및 교류하는 데 도움이 된다.

국제 무역의 발전을 촉진하는 것이 좋은 지침 역할을 했다.

참고 자료:

[1] 그레이스, 폴. 논리 대 세션 [A]. 콜, p; 그리고

J. 모건 편집자. 문법과 의미 3: 연설 법.

뉴욕: 학술출판사 1975.

[2] carston R. 사상과 담론: 언어의 화용론

명시적 통신 [M]. 블랙웰 출판회사

Ing, 2002.

[3] 정영춘. 비즈니스 영어 어휘 특성 및 학습 방법 탐구 [J]. 현대쇼핑센터

문화, 2007, (4).

[4] 첸 chunyan, 미아오 동링. 국제 무역 실무 [M]. 베이징: 전자 산업

출판사, 2007 년.

[5] 풍청화. 실용적인 번역 자습서 [M]. 상하이: 상하이 외국어 교육 출판사

사회, 2002 년.

[6] 리아 잉. 실용 대외 무역 영어 전보 [M]. 우한: Huazhong 과학 기술 대학

출판사, 2005.

[7] 매계능. 현대 대외 무역 영어 서신의 정중 한 원칙 [J]. 중국 과학 기술

번역문, 2004, (2).