현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 나상 선생님의 이 말은 많은 사람들이 오해할 수 있다.
나상 선생님의 이 말은 많은 사람들이 오해할 수 있다.
(이것은 얕은 사록 8 1 편이다. 본문: 서선생 65438+2020 년 2 월 27 일 싱가포르)

최근' 법외 광신자 장삼' 의 창작자 로샹 씨가' 반신년 토크쇼' 를 방문했다.

이 토크쇼는 매우 훌륭하다. 못 본 건 가보셔도 됩니다. 제 생각에는, 이 토크쇼에서, 루오 선생님은 전문적인 토크쇼 배우 못지않게 보따리와 리듬에 대한 통제를 하고 있습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 프로명언)

나는 토크쇼를 보는 것을 좋아하지만-나는 다양한 언어와 예술 프로그램을 좋아한다. 나는 요즘 정말 바쁘다. 나는 예능 프로그램을 볼 시간이 없다. 사실 나는' 섣달 그믐날' 이라는 토크쇼를 완전히 다 본 것은 아니지만, 특별히 나상 선생님의 그 부분을 검색했을 뿐이다.

제가 이렇게 하는 이유는 위챗 모멘트 속 많은 사람들이 한 마디를 뒤지고 있다는 것을 발견했기 때문입니다. (* 역주: 번역주: 번역주: 번역주: 번역주: 번역주: 번역주)

많은 사람들이 전달할 때,' 내 마음 속에 있다' 와 같은 평론을 덧붙인다.

모두 알다시피, 나는 언어 현상에 매우 민감한 사람이다. 나는 궁금하다-이 말은 매우 정상이다! Luo Xiang 의 토크쇼에서, 이것은 가장 흥미 진진한 문장은 아니지만, 왜 사람들은이 문장을 돌리고 싶습니까?

누군가가 다음 그림을 뒤집는 것을 볼 때까지 나의 의혹은 풀리지 않았다.

그림의 논평은 나상씨의 본뜻을 완전히 곡해했다.

사람들이 이 말을 오해해서 전달된 건가요?

나는 바이두에서 나상 선생님의 이 말을 검색해 보았는데, 과연 비슷한 곡해를 많이 발견하였다.

왜 내가 이 해석이 나상씨의 원의를 완전히 곡해했다고 말합니까? 관건은' 대략' 이라는 단어에 있다.

나상 선생님의 원어는' 완전히 가능하다' 이다. 그게 무슨 뜻이에요? 이런 가능성을 배제할 수 없다는 뜻이다. 영어로 말하면, 로샹 씨는 가능성에 대해 이야기하고 있다.

그러나' 완전히 가능' 을' 가능' 으로 해석하면 가능성에 대해 더 이상 이야기하지 않고 확률에 대해 이야기한다. 전자의 영어는 가능성이고 후자의 영어는 확률이다.

내가 관찰한 바에 의하면 가능성과 확률은 사람들이 자주 범하는 두 가지 개념이다. 가능성은 일종의 선택이다. 그것은 존재, 가능, 불가능에 관한 것이다. 확률은 백분율이며 0 에서 100% 사이의 임의의 숫자가 될 수 있습니다.

확률론에는 어떤 사건이 특정 조건 하에서 발생할 확률이라는 조건적인 확률이 있다. 분명히, 법을 준수한다고 주장하는 사람이 그가 부스러기일 가능성을 배제할 수는 없지만, 그가 부스러기일 가능성을 높일 수 있다는 증거는 없다.

왜 사람들은 이 말을 오해합니까? 나는 두 가지 이유가 있을 수 있다고 생각한다.

첫째, 일상용어의 모호성. 중국어에서' 가능' 이라는 단어는 영어의 가능한 의미와 영어의 가능한 의미를 모두 가지고 있다.

사실, 당신은 영어-중국어 사전을 확인하고, possible 과 probable 은 모두 "가능한" 것으로 번역하고, 일부 엄격한 영어-중국어 사전은 probable 을 "가능한" 으로 번역합니다.

하지만 이 두 단어의 영어 해석을 조사해 보면 그 의미가 매우 다르다는 것을 알 수 있다. 콜린스 사전을 예로 들어 보겠습니다.

영영의 설명에서 볼 수 있듯이, "그것이 옳은지 틀린지는 모르지만, 나는 그것이 옳을지도 모른다" 는 의미일 수도 있고, "진짜일 수도 있고, 일어날 수도 있다" 는 의미일 수도 있다.

만약 네가 사전의 설명을 읽어도 여전히 약간 곤혹스러우면, 우리 대강의 조화와 맞붙을 수 있는 것을 한번 살펴보자. (존 F. 케네디, 독서명언) 코퍼스 언어학에 종사하는 사람들은 J. R. Firth 의 명언을 알고 있습니다.

영어에서는 possible 앞에 completely 를 추가할 수 있는데, 이는 중국어의' 완전히 가능하다' 에 해당한다.

미국 현대 영어 코퍼스 (COCA)654.38+0 억 개의 단어를 통틀어도 완전히 가능한 예는 찾을 수 없다. Complete 와 probable 이 의미에서 일치하지 않는 것은 우리가 중국어로' 완전히 가능하다' 고 말할 수 없는 것처럼 이상하지 않다.

사실, 이러한 연결과 차이는 가능성과 가능성의 의미에서 다음과 같이 비교에 자주 사용됩니다.

우리는 코카에서 이런 예를 많이 찾을 수 있다.

두 번째 이유는 나의 추측이다. 나는 많은 사람들이 이 말을 오해하는 것은 사람들이 각종 X-옷을 입는 사람들을 점점 더 싫어하기 때문이라고 생각한다. 어떤 부류의 사람을 표방하는 사람이' 더 가능성이 높다' 는 말을 듣는 것은 당연하다. 비록 오해임에도 불구하고.

일상 언어에는 많은 모호함이 있다. 오늘 언급한' 가능성' 뿐만 아니라 내가 앞서 문장 언급했던' 공평함' 과' 평등' 도 있다. 일반적으로 모호함이 있어도 상관없다. 그러나 가치 판단이나 비판과 관련될 때는 문맥에서 단어의 정확한 의미를 알아야 한다. 그렇지 않으면 당사자에게 해를 끼칠 수 있다.

나는 원래 고의는 아니었지만, 나샹도 처음으로 다른 사람에게 이해된 것은 아니다. 지난번에 독서에 대한 소감을 써서 웨이보에게 한바탕 욕을 먹었다. 이번에는 어떤 실수도 하지 마라.

어쨌든, 나쁜 2020 년이 거의 지나갔고, 우리는 정말 연말에 한 번 잘 지낼 가치가 있다. 설령 이런 아름다운 느낌이 오해로 인한 것이라도. 오늘 우리도 가능성과 대체적인 차이를 공부한 것도 다행이다.

202 1 우리 모두에게 더 좋기를 바랍니다. 마지막으로, 내년에 대한 기대로 가능성과 가능성으로 문장을 짓겠습니다.

내년은 여전히 좋지 않은 한 해가 될 수도 있지만, 나는 그럴 리가 없다고 믿는다. 아마도 다음 1 년은 매우 나쁠 수도 있지만, 나는 이런 가능성이 매우 낮다고 믿는다.