현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 외래어란 무엇입니까? 구체적으로 어떤 내용을 포함합니까? 그리고 영어에서의 그들의 기본 지위? 말로 이기다
외래어란 무엇입니까? 구체적으로 어떤 내용을 포함합니까? 그리고 영어에서의 그들의 기본 지위? 말로 이기다
다른 언어의 단어를 외래어라고 합니다. 현대 영어에서는 일부 외래어 (예: 아랍어에서 온' khaliff') 를 제외한 거의 모든 단어가 영어어로 여겨진다. 그러나 역사적 관점에서 볼 때, 일부 영어 단어는 고대 영어에 존재하는 단어이고, 다른 게르만어에도 상응하는 단어가 있다. 이 가운데 이런 고유 영어 단어는 전체 영어 어휘량의 절반도 안 된다. 현대 영어에서는 고유의 영어 단어를 제외한 모든 단어가 외래어에 속한다. 이러한 외래어로는 주로 라틴어, 프랑스어, 그리스어, 스페인어, 이탈리아어, 스칸디나비아어, 러시아어, 아랍어, 독일어 등이 있다. (1) 라틴어는 전체적으로 라틴어에서 유래한 영어 어휘가 두드러진 위치를 차지하고 있다. 이 단어들은 성질적으로 일치하지 않으며, 일부는 일용품, 일상생활의 개념과 관련이 있으며, 형식도 비교적 간단하다. 복숭아, 요리, 당나귀 당나귀 등. 또 다른 부분은 여러 가지 과학 정치 개념을 표현하는데, 대부분 복음어이며, 심지어는 라틴어가 어떤 경우에는 형태 변화를 보존하기도 한다. 부결, 관성 관성 등을 거부하다. 현재 라틴어는 이미 멸종된 언어이며, 이미 국제 과학 언어로서의 역할을 잃었다. 영어는 더 이상 라틴어에서 새로운 단어를 차용하지 않지만, 현재 영어는 과학, 기술, 정치 용어 방면에서 여전히 라틴어의 영향을 받고 있다. (2) 그리스 영어에서 그리스어에서 직접 빌려온 외래어는 고대 영어에서는 드물다. 대부분의 그리스 차용어는 다른 언어를 통해 영어를 도입하는데, 주로 라틴어이다. 르네상스 시대에만 학자와 사상가들이 고대 그리스 문화에 흥미를 느꼈을 때, 그들은 관련된 문학 작품들에서 그리스어에서 직접 새로운 단어를 흡수했다. 신화 신화, 꽃잎 꽃잎, 동정 등. 오늘날까지도 현대 영어에서는 과학 용어와 관련된 일부 단어들이 여전히 영향을 받고 있는데, 그 중 그리스어 어소는 라틴어 어소처럼 새로운 용어를 구성하는 데 사용된다. (3) 스칸디나비아 영어를 직접 차용하는 외래어가 많아 영어 어휘에서 중요한 위치를 차지하고 있다. 스칸디나비아인의 경제문화 발전 수준이 높지 않기 때문에, 그 차용한 어휘는 일상생활과 일상용어와 봉건적 법적 권리와 사회경제 관계를 표현하는 단어들 (예: 법률 law, thrall slave, thralldom identity 등) 이다. (4) 프랑스어 차용어는 영어에서 중요한 위치를 차지한다. 약 1 1 세기에 영어는 프랑스어 어휘를 차용하기 시작했고, 그 이후로 멈추지 않았다. 그리고 차용 분야는 매우 넓다. 국가기관, 통치제도, 봉건관계, 군사용어, 법률용어, 종교, 문학예술, 패션, 요리, 사치품, 오락, 스포츠, 사냥 등이 있다. 국가, 제후, 군대, 궁정, 성직자, 예술, 의류, 탕탕, 보석, 운동, 추격 등. (5) 켈트족이 이 언어에서 흡수한 외래어는 대부분 영어에서 가장 오래된 외래어의 일부이다. 영어 중 초기 켈트어 차용어는 드런 브라운, 브라트 리트 게이 등 약 10 여 개에 불과했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 영어명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영어명언) 16 세기 이전에는 이 언어의 일부 종류가 지명, 강명, 그리고 일부 고유 명사에서 나왔다. 16 세기부터 18 세기까지 흡수된 외래어가 점차 증가하여 일부는 프랑스어에 흡수되었다. 씨족 가정, 자동차 마차, 운반 등. (6) 영어에서 이탈리아어에서 차용한 이탈리아어 어휘에는 일반적으로 3 가지 범주가 포함되어 있다. ① 문예 관념을 표현하는 어휘는 르네상스 시대에 많이 발생한다. ② 군사 어휘는 주로 16, 17 세기에 프랑스어를 통해 영어로 전달되었습니다 (예: 경보 경보, 대령 등). ③ 불확실성의 범주에 속하며, 다른 어떤 면에서도 나타날 수 있으며, 일부는 석호, 용암 용암, 화산 등 이탈리아 특유의 사물과 현상을 주로 표현하는 단어들이다. (7) 스페인어와 포르투갈어 영어는 주로 16 세기에 스페인어 차용어를 흡수한다. 당시 스페인은 세계 강국이었고 영국은 세계 시장을 선점하기 위해 스페인과 전쟁을 벌이는 과정에서 일련의 스페인 외래어를 흡수했다. 흑인 흑인, 고위 인사 등. 물론, 일부 아메리카 인디언들도 포르투갈어를 통해 토마토나 담배와 같은 영어로 전해졌습니다. 당시 포르투갈의 실력이 제한되어 있었기 때문에, 이 나라의 언어 영향력은 강하지 않았고, 영어는 자연스럽게 흡수되는 어휘도 많지 않았다. 예를 들면, tank tank, 카스트 사회계급이다. (8) 독일어 영어도 16 세기에도 독일어에서 외래어를 흡수하기 시작했으며, 이후 거의 멈추지 않았다. 독일어에서 유래한 영어 단어의 절대다수는 독일이 고도로 발달한 과학 분야와 관련이 있다. 광산업과 마찬가지로 독일은 15 세기에 이 분야에 발을 들여놓기 시작했고, 100 년 후 이 분야의 선두 주자가 되면서 지질학과 광물학 관련 용어들이 널리 사용되고 있으며, 이 상황도 영어로 흡수된다. 아연 아연, 코발트 등. 또한 18, 19 세기에 독일에서 철학이 급속히 발전했는데, 당시 관련 철학 용어는 영어에 광범위하게 흡수되었다. 객관, 직감 등. 영어가 흡수하는 비기술적 어휘도 있지만, 카니발 연회, 빙산 등과 같은 수량은 매우 적다. (9) 네덜란드어를 사용하는 네덜란드인들은 예로부터 영국인과 밀접한 교제를 해 왔다. 13 세기 네덜란드 방직업의 발전은 양국의 무역 발전을 촉진시켰고, 양국 어부와 선원의 접촉은 영어와 네덜란드어 간의 상호 작용을 불러일으켰다. 최초의 네덜란드어 차용어는 18 세기에 도입되었다. 입류는 주로 항해, 조선, 예술을 표현하는 단어들, 그리고 일상생활에서 온 사물과 현상의 상당 부분을 말한다. 세트, 소품, 행운 루시키, 브랜디 등. (10) 러시아어 영어의 러시아 원어는 주로 두 가지 종류가 있는데, 하나는 10 월 혁명 전에 빌려온 것이다. 하나는 소련 시대를 차용한 것이다. 최초의 러시아어 차용어는 16 세기와 모스크바 공국 상업의 발전에 이어 17- 19 세기에 점차 증가했다. 이때 가장 흔한 출처는 상업 상품 통화와 관련된 용어로 루블 루블, 아스트라한 러시아 스웨이드 등이다. 후자의 단어는 사회정치, 국가구조, 계급투쟁, 사회주의 (예: 소비에트, 부농 등) 에서 많이 볼 수 있다. (1 1) 다른 언어들은 영어 어휘에 세계 거의 모든 언어의 성분을 포함하고 있다. 그들 중 많은 사람들이 단지 몇 단어를 차용했을 뿐이지만, 함께 합치면 영어에 큰 영향을 미친다.