공무원이 표준어를 구사하는 것은 국가기관 직원들이 표준어 사용을 보급하는 이미지를 보여주기 위해서일 뿐만 아니라, 서비스 군중의 실제 수요를 만족시키기 위해서이다. 사람들이 점점 더 많은 지역을 가로질러 이동함에 따라 공무원들은 외국 직장인들과 교제할 때 표준어를 할 줄 모르면 헷갈리기 쉽다. 그리고 표준어 환경에서 자란 젊은 세대는 현지인들조차도 방언으로 능숙하게 소통할 수 있는 것은 아니다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어) 표준어를 사용해야만 공무활동 소통이 원활하고 대중에게 더 잘 봉사할 수 있다.
그러나, 표준어가 광범위하게 사용됨에 따라, 어떤 사람들은' 방언이 사라진다' 고 걱정한다. 방언은 지역 언어 문화의 산물이며 생동감 있는 무형문화유산이다. 많은 곳의 방언은 발음상 표준어와 다를 뿐만 아니라 의미적으로도 독특하다. 어떤 방언들은 표준어로 직접' 번역' 하는 것조차 어렵다. 다양한 방언 문화를 보존하고 방언을 사용 중에 전승할 수 있게 하는 것은 무형문화유산을 보호하는 중요한 방면이다.
사실 표준어를 보급하고 사투리 문화를 전승하는 것이 반드시 갈등을 구성하는 것은 아니다. 학교, 공무활동 등 공식 석상에서 표준어를 말하는 것은 일종의 법적 의무이자 사회교제의 원칙이지만, 더 넓은 사회생활에서는 방언을 말하는 것이 교제자의 자율적인 선택에 달려 있다. 이와 함께 일부 공공서비스에서 방언을 보존하는 옵션, 예를 들어 일부 도시의 버스나 지하철역에서 사투리 음성 서비스를 제공하는 것도 대중의 실제 수요를 고려한 것이다. 세계적으로 볼 때, 공식 공용어와 방언이 장기적으로 공존하는 경우는 드물지 않으며, 표준어와 방언의 관계도 그렇지 않다.