북경외국어대학교 독일어학과는 제로 기초를 위주로 하고 있는데, 기초가 있다고 해서 네가 잘 배울 수 있는 것은 아니다.
상위 3 위, 학과 상위 5 위, 혹은 우리나라가 독일어를 배우는 상위 몇 위이니 걱정하지 마세요. 고등학교도 일어나지 않았지만, 배운 것도 나쁘지 않다 ...
누가 언어를 배우면 미래가 없다고 ... 베이징외국어대는 몇 년 연속 졸업생 취업능력 순위 상위 5 위, 졸업생 급여도 전국 상위 5 위 또는 상위 10 위 ... 10 대 가장 돈을 많이 버는 전공에서 언어는 각각 프랑스어 독일어 스페인어로 세 개에 들어갔다. 간단해 보이지만 언어를 배우는 것은 쉽지 않다. 그러니 자신을 너무 과소평가하지 마세요.
사전으로서 롱그의' 덕한사전' 을 사용할 수 있다. 두툼한 황피서 한 권은 1 학년 때 가능한 덕덕덕덕을 사용하기 시작한다. 롱그의 사전은 외국인에게 독일어를 배우는 데 쓰이고, 독일어 해석은 간단하지만 정확하기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 독어, 독어, 독어, 독어, 독어, 독어) 나는 대학 1 학년 때 모두 이 사전을 사용하고, 가능한 덕덕덕을 많이 사용하고, 한덕을 적게 사용한다. 1 학년 때는 할 수 없을 수도 있지만, 1 학년이 되면 덕덕덕의 설명이 한덕의 설명보다 훨씬 분명하다는 것을 분명히 느낄 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 공부명언) 대학 3 학년 때부터 모두 등재하기 시작했는데, 주로 우리 통역과 선생님이 덕중사전을 사용하지 않기 때문에, 늘 도든의 해석으로 우리를 놀리는데, 아아 ... 그래도 기분이 좋다. ᄏ, 어휘량도 랑보다 훨씬 많다. 한덕에 관해서는 아무거나 한 권 사면 된다. 나는 한덕의 활용률이 그리 높지 않다고 생각한다. 그리고 한덕을 조사한 후에는 반드시 한덕이나 한덕을 조사하여 본의에 대응해야 한다는 것을 기억하라. 그렇지 않으면 편차가 생기기 쉽다.
영어 방면에서 나는 개인적으로 사전 두 권을 비교적 좋아하고, 그것들을 가지고 영어 번역 2 급 시험에 참가하는데, 기분이 아주 좋다. ᄏ 이 두 권의 책은 모두 외연사에서 출판한다. 하나는' 현대한영사전' 이고, 다른 하나는' 신세기 한영사전' 이다. 물론 상무인서관에서 출판된' 옥스퍼드 고급 영한 쌍해' 도 추천할 만하다. 한 마디만 더 지껄여봐, 네가 독일어를 전공한 이상, 너는 반드시 영어를 배우고 싶어할 거야. 외교부에 막 입학한 다음 선배의 말을 인용해 "독일어학과에서는 영어 공부가 독일어 공부보다 더 중요할 수 있다. 중요하지 않다" 고 말했다. 허허. 힘내요!