물론, 영어가 약한 것은 모두 내지에서 유학한 후 홍콩에 온 것이지만 (주로 내지에서 영어를 배우는 시간이 늦어서 적지만), 가장 나쁜 것은 아이스에게 최소 7 점을 요구하는 것이다.
즉, 홍콩 변호사의 영어 최악은 모두 IELTS 7 점 이상이고, 내지에서 온 홍콩 변호사는 결국 영어 수준이 평균 IELTS 7.5-8 점으로 바뀌었고, 내 개인적인 관찰과 추산에 따르면 IELTS 8 점 이상을 달성할 수 있는 것은 많지 않다는 것이다.
주목할 만하게도, 많은 사람들이 시험 준비 시간이 길기 때문에 어느 정도는 자신의 실제 영어 수준에 근접하지 않습니다. 이 사람들은 중국어 쓰기에 더 익숙하지만, 그들의 영어도 일반법 법률 업무의 요구를 만족시킬 수 있다. 나의 개인적인 관찰과 추산에 따르면 대륙 졸업생들이 영미에 가서 변호사가 되는 영어 수준은 대체로 비슷하다.
그래서 홍콩 변호사의 평균 영어 성적은 야스 8 점 안팎으로 추산되는데, 이 부분이 가장 큰 비중을 차지하고 있기 때문이다. 그러나 우리 내지의 학우들의 평균 중국어 수준은 홍콩에서 자란 변호사보다 분명히 좋고, 중국어 작문은 분명히 더 빠르다. 내지의 변호사 친구의 중국 기준에 관해서는 홍콩 변호사의 중국 기준을 수십 개의 거리에서 내던졌다.