현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 특허 조회 - 번역왕 FAQ
번역왕 FAQ

스캔 부분에 대하여: 주로 적외선 스캐닝을 통해 스캔 과정에서 한 줄씩 스캔됩니다. 번역할 때도 한 줄씩 번역되는 것이 아닙니다. 전체 문장의 번역이 아니라 전체 문장의 번역입니다. 스캔한 모든 단어를 한 번에 번역하는 라인별 번역입니다.

전체 문장 스캔을 설정해 보는 것은 어떨까요? 대답은 다음과 같습니다. 첫째: 전체 문장 스캐닝은 항상 많은 문법 문제를 수반하는 업계의 기술적 병목 현상이었습니다. 현재 시장에는 전자 사전 등을 포함하여 전체 문장 번역을 위한 도구가 없습니다. 이전에 하오직싱은 TV 광고에서 문장 전체를 번역할 수 있다고 자랑했지만 나중에는 실현할 수 없다는 소비자들의 불만을 받아 해명하기도 했습니다. 둘째, 문장 전체를 번역하면 학생에게 도움이 되지 않고 관성만 커질 뿐입니다. 셋째, 컴퓨터 소프트웨어를 통해 번역하면 문장 전체가 그다지 정확하지 않습니다. 따라서 대부분의 단어가 의미를 전달하지 못합니다. 그들은 모두 스스로 통합되어야 하므로 전체 번역 라인을 설계하면 학생들이 자신의 의식을 통해 번역을 정리할 수 있게 되어 기억 기능과 학습 구성 요소가 향상됩니다.

(1)

번역 발췌 킹 디자인: Translator V68은 이스라엘 위즈콤의 오리지널 스캐닝 번역기 펜입니다. 노블 킹과 마찬가지로 2008년 중국에 진출한 이스라엘의 위즈콤 독립 브랜드 제품입니다. 시중에 나와 있는 스캐닝 펜 중 일부는 이전 버전입니다. YiZhiWang의 V68과 OEM 고객인 Hanwang의 V18만이 현재 모든 스캐너 펜 중에서 가장 최신 버전이며 인식률이 가장 좋습니다. 응답속도가 가장 빠릅니다. 또한 시중에서 가장 비용 효율적인 스캐닝 번역기 펜이기도 합니다.

(2)

번역기의 기능: 자세한 내용은 위 설명을 참조하세요.

(3)

Translator V68은 오프라인 스캐닝 및 번역 펜입니까? 답변: 예, V68은 오프라인 스캐닝 및 번역 펜이며 온라인 발췌 펜이기도 합니다. 그리고 오프라인 데이터 발췌 펜은 번역 기능을 30개 국어 번역까지 확장할 수 있으며, 오프라인에서만 사용할 경우 400만 글자를 저장할 수 있습니다.

(4)

번역왕 V68은 중국어와 영어 간 번역이 가능한가요? 대답은 다음과 같습니다. YiZhaoKing V68의 기본 첨부 사전은 중영 번역(중국어 간체)입니다. 사전 업데이트를 통해 30개 언어로 번역할 수 있는 것이 가장 기본적인 기능입니다.

(5)

Yizhiwang 스캐닝 번역 펜 스캐닝 번역 속도: 공식 설명에서는 1분에 700단어를 스캔할 수 있지만 특별히 숙련되지 않은 사용자의 경우 일반적인 스캐닝 속도는 분당 1,500단어, 이는 스캔 속도를 의미하며, 일반적으로 발췌 속도라고 부릅니다. , 스캔 및 번역 속도는 1분에 약 50단어 이상입니다. 단어를 스캔하는 데 1초밖에 걸리지 않기 때문에 이는 불필요할 수도 있습니다. 기사를 읽을 때 새로운 단어를 접하게 되는 것을 상상할 수 있습니다. 이해가 안 됩니다.

살짝만 스와이프하면 의미가 표시됩니다. 이 작업은 결국 1초 정도만 소요되므로 전체 기사를 이해하는 것은 불가능합니다. . 따라서 정확한 측정은 없지만 스캔 속도는 확실히 분당 50 단어 이상에 도달할 수 있습니다.

(6)

번역 펜 스캔과 전자 사전의 차이점: ( 1) 전자사전은 일반적으로 그 밖에도 다양한 기능이 있지만 가장 중요한 것은 번역 기능입니다. , 학생들은 학습에 대한 열정을 잃는 경우가 많기 때문에 영어 공부를 잘한 적이 없습니다. (2) Translate King에는 많은 기능이 없으며 엔터테인먼트 기능도 없습니다. 플레이하고 싶다면 Translate King은 전문적인 단어 번역, 전문적인 영어 학습 및 전문 어휘만 제공하므로 적합하지 않습니다. 메모리의 주요 특징은 전자사전의 번역 속도가 느린 단점을 완전히 피할 수 있다는 것입니다. 영어 기사를 읽을 때, 익숙하지 않은 단어로 인해 읽기 속도와 독서 열정이 차단되는 경우가 종종 있습니다. 모두. 사전 시간은 장벽 없는 독서와 동일합니다. 기사를 읽은 후, 낯선 단어를 자동으로 암기할 수 있습니다.

이 기능을 통해 Translator는 가까운 시일 내에 전자 사전을 완전히 금지할 것입니다.

(7)

Translator가 문장을 스캔할 수 있나요? 대답은 '아니오'입니다. 왜냐하면 현재 시중에 문장을 번역할 수 있는 스캐닝 번역 펜이 없고, 물론 전자사전도 교과서를 기반으로 한 전자사전이 아니라면 처음에 TV 광고에서 주장했던 적이 있기 때문입니다. 문장 전체를 번역할 수 있다고 하는데, 소비자 불만으로 인해 문장 전체를 번역할 수 없습니다. 이후 그는 현재 문장 전체를 번역할 수 있는 전자사전이 없다는 점을 직접 밝히기도 했다.

(8)

번역기 V68은 어떤 언어를 번역할 수 있을까?

여러 언어 번역을 다운로드할 수 있습니다: (다음은 가져올 수 있는 사전이며 기본 설치는 한-영 번역 사전입니다)

(9)

p>

순차 언어를 언어로 번역

1 영어 아랍어

2 영어 중국어 간체

3 영어 중국어 번체

4 영어 체코어

5 영어 덴마크어

6 영어 네덜란드어

7 영어 프랑스어

8 영어 독일어

9 영어 그리스어

10 영어 헝가리어

11 영어 이탈리아어

12 영어 일본어

13 영어 한국어

14 영어 폴란드어

15 영어 포르투갈어

16 영어 러시아어

17 영어 스페인어

18 영어 슬로베니아어

p>

19 영어 스웨덴어

20 영어 터키어

21 프랑스어 영어

22 프랑스어 독일어

23 독일어 영어

24 독일어 프랑스어

25 독일어 스페인어

26 포르투갈어 영어

27 스페인어 영어

28 스페인어 독일어

(10)

왜 제조사에서는 문장 전체 번역을 설정하지 않나요?

답변: 현재의 컴퓨터 소프트웨어와 온라인 번역도 부정확하며, 번역의 서문과 부제가 일치하지 않습니다. 우리 회사는 이미 이를 고려하여 부정확한 부분을 번역하는 대신, 그렇지 않습니다. 학생이나 사용자의 이해를 통해 모든 단어를 번역하고 전체 문장을 번역하도록 설계하는 것만큼 정확합니다. 이를 통해 사용자의 영어 및 언어 학습 능력이 향상될 수 있습니다. 이 경우 단어만 기억되는 것이 아니라, 영어 번역이 더 정확해지고, 문장 전체를 번역하게 되면 사용자의 관성이 늘어나게 되는데, 이는 기본적으로 쓸모가 없습니다. 전체 문장 번역은 기술적으로 병목 현상이 있을 뿐만 아니라, 많은 고객들이 처음에는 전체 문장 번역이 실용적이라고 생각하지만, 시간이 지나면서 우리의 디자인이 더 배려스럽다고 느끼실 것입니다.

Noble King과 Translate King V68의 차이점

***동일점:

Noble King과 Translate King V68은 모두 위즈컴 회사입니다(wizcom Music The 2008년 중국에 진출했을 때 Chuang이 가져온 두 개의 새로운 스캐닝 번역기 펜은 동일한 엔진 부품을 가지고 있습니다. 둘 다 이스라엘 기술의 최신 인식 엔진이며 인식 기능과 응답 속도는 거의 동일합니다.

차이점:

1. 마이너스 포지셔닝: Noble King의 시장 포지셔닝은 학생 시장인 반면 Jianyizhai King V68의 시장 포지셔닝은 외국어 학습자와 사무직 근로자 또는 작가, 작가 등이 대다수입니다.

Chuang

2. 링 번역 기능: 노블 킹의 주요 기능은 영어를 중국어로 빠르게 번역한 후 단어를 읽고 암기할 수 있는 언어입니다. 30개국 중(이 기능은 데이터 라인을 통해 어휘를 스캐너 펜으로 가져오는 것입니다.) 영어 번역 능력은 Noble King과 동일하지만 Ling은 많은 국가에 대한 언어 사전 및 번역 작업만 제공합니다. 이유: Translated King V68은 Noble King을 기반으로 하며 다른 나라의 번역을 추가합니다

3. 발췌 기능: Noble King에는 발췌 기능이 없으므로 번역할 수 있습니다. 사용 온라인 발췌는 데이터 케이블을 통해 가능합니다. 물론, 오프라인 발췌도 가능합니다. 발췌한 내용을 펜으로 스캔한 후 컴퓨터로 전송하세요.

구성

Noble King: 헤드셋, 배터리, 설명서

Translation King V68: 헤드셋, 배터리, 설명서, 데이터 케이블

1,

제품 배경:

p>

WIZCOM은 세계 최고의 오프라인 스캐닝 번역기 제조업체이며, 전자 광학 기술 분야에서 다수의 특허를 보유하고 있습니다. 1995년 창립 이래 전 세계 40여개 국가 및 지역에 유통 대리점을 설립해 자사 제품은 직접판매, 인증, 대리점, OEM 등을 통해 전 세계에 판매되고 있다. WIZCOM 번역펜은 한때 중국에 대한 이스라엘 국민의 우호적 감정의 표시로 국가 선물로 중국 관리에게 선물된 적이 있습니다. 이제 브랜드는 "왕역번역펜 V68"과 "고귀왕 번역펜"의 우수한 스캐닝 번역 성능을 통해 더 많은 중국 외국어 학습자와 관광객들이 난독증을 해소하고 선도할 수 있기를 바라며 중국 정식 진출을 결정했습니다. 편리하고 즐거운 학습과 여행을 경험해보세요.

Noble King 스캐닝 번역 펜과 Yizhi King V68 스캐닝 번역 펜은 WIZCOM China Sales Company(Xiamen Lechuang Information Technology Co., Ltd.)가 이스라엘에서 중국으로 가져온 최신 스캐닝 번역 제품입니다.

2. 스캐닝 펜 회사의 배경

현재 중국 시장에 출시된 스캐닝 번역 펜 브랜드에는 WIZCOM Noble King, WIZCOM Translator King 시리즈 제품이 포함됩니다. Hanwang, Mengtian, Siwei 몇 가지 브랜드를 기다리고 있습니다.

WIZCOM은 오프라인 스캐닝 번역 펜 제품을 생산하는 세계 유일의 회사입니다. 우리의 오프라인 번역 기술은 중국 특허를 포함해 글로벌 특허를 획득했습니다. Hanwang, Mengtian, Siwei는 모두 WIZCOM 회사의 OEM 브랜드이며 OEM 고객입니다.

중국 고객에게 더 나은 서비스를 제공하고 더 많은 중국 소비자에게 최신 스캐닝 번역 기술과 경험을 적시에 제공하기 위해 WIZCOM은 2008년 공식적으로 브랜드를 중국에 가져와 중국에 출시했습니다. 중국 브랜드인 "Yizhao Wang"과 "Noble King"을 포함한 두 개의 스캐너 펜 브랜드입니다. 우리는 두 개의 서로 다른 시장을 위한 전문 브랜드로서 WIZCOM의 중국 브랜드 프로모션 계획을 공식적으로 시작했습니다.

3. 이스라엘의 Wizcom에는 Noble King과 YiZhaiWang이라는 두 개의 독립적인 중국 브랜드가 있습니다.

'YiZhaiWang' 브랜드는 In 외에도 주로 고급 기업, 정부 및 사업가를 대상으로 합니다. 한-영 번역 기능 외에 유럽, 동남아 28개국 언어 번역 기능도 추가했으며, 400만 단어의 텍스트를 추출해 저장하는 기능도 갖췄다.

'Noble King' 브랜드는 주로 학생 그룹을 대상으로 하며, 중국의 초중등 학교 학생들과 영어 수험생들이 영어를 중국어로 번역하고 동시에 발음하는 기능을 실현할 수 있도록 도와줍니다. , 사용자가 마지막으로 번역한 80개의 단어를 기억할 수도 있습니다. 단어는 사용자가 반복적으로 학습할 수 있도록 도와주기 때문에 영어 학습에 좋은 도우미입니다!

4. 유사한 오프라인 스캐닝 및 번역 펜 비교:

Xiamen Lechuang은 WIZCOM 브랜드 스캐닝 및 번역 펜의 중국 판매 회사이기 때문에 공장의 R&D와 직접 접촉을 유지합니다. 우리는 긴밀한 최전선 접촉을 통해 공장에서 들어오는 제품이 최신 버전 및 최신 엔진 제품인지 확인할 수 있으며 동시에 최신 업데이트된 기술 및 소프트웨어 정보를 제공할 것입니다. 주요 공장에서 중국 소비자까지.

현재 시장에는 Hanwang, Mengtian, Siwei 등 유사한 OEM 브랜드가 여러 개 있습니다. 하지만 OEM 브랜드이기 때문에 대량 주문이 필요하므로 일부 OEM 고객은 제품의 시기적절한 판매로 인해 이전 버전의 제품, 심지어 일부 공장에서 단종된 버전으로 인해 인식률, 인식 속도 및 사용 효과에 약간의 결함이 있을 수 있습니다.

지금까지 제품 성능에 관해서 그는 현재 시장에 나와 있는 Hanwang V18 엔진만이 Yizhaiwang V68 및 Noble King 스캐닝 번역기 펜의 엔진과 일치한다고 말했습니다. 다른 스캐너 펜의 모델은 이전 제품의 버전입니다. 경우에 따라 중단되었습니다. 소비자는 신중하게 선택해야 합니다.