현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 특허 조회 - 유학을 가는 데 필요한 성적표와 졸업장 번역, 스스로 번역할 수 있나요?
유학을 가는 데 필요한 성적표와 졸업장 번역, 스스로 번역할 수 있나요?
성적표를 스스로 번역할 수 있습니까? Of course, cet6/GMAT/GRE/IELTS/toelf/bec/ca

tti/상하이 통역/4 대 8 등 자격증을 소지하고 계시다면 전혀 문제가 없습니다 < P > 네, 산외 청산루 외루입니다. 외국어를 잘 배워도 걱정하지 않아요. < P > 하지만 인생은 그렇지 않다. 결과와 결과밖에 없다. 그 능력이 없다면 결과를 감당할 수밖에 없다. 다른 사람을 찾아다니며 누구를 찾느냐? 옆집 왕씨? 아래층 장 이모? 이 두 개? 아니요, 아니요, 상식은 전문 성적표 번역사나 기관을 찾아 성적표 번역을 해야 한다는 것을 알려 줍니다.

왜 전문 번역사나 기관을 찾으세요? 프로답지 않은 것과 무슨 차이가 있습니까? 어떻게 찾죠? 얼마를 쓸 수 있습니까? 이 질문들에 대해 하나씩 답변해 드리겠습니다. < P > 1, 왜 전문 성적표 번역사나 기관을 찾으십니까? < P > 성적표번역은 주로 유학신청, 외국과학연구 프로젝트, 외국기업 구직 등에 사용되며 중요한 섭외자료에 속한다. 성적표 번역물의 효율성과 원본과의 일관성을 보장하기 위해 거의 모든 외국고교 및 관련 기관들이 전문 번역사 또는 기관에서 통역도장을 찍은 성적표 번역본을 제공할 것을 요구한다. < P > 둘째, 전문 성적표 번역사 또는 기관과 비전문적인 것의 차이점은 무엇입니까?

1. 전문 성적표 번역사는 정규 영업허가증과 번역용 장을 가지고 있고, 비공식 번역사는 없다.

2. 전문 성적표 번역사는 원고 크기에 관계없이 1% 수동 번역을 사용합니다. 프로답지 않은 번역사는 각종 기계, 소프트웨어로만 한 번 뛰어다닐 뿐, 번역된 원고는 만족스럽지 못하여 차마 직시할 수 없다.

3. 전문 성적표 번역사에는 전문 통역사 팀이 있고, 정규직 통역사와 시간제 통역사의 비율이 합리적이며, 전문 편집자, 교정, 조판 인원도 있을 수 있으며, 일부 번역사는 사장 한 명 한 명, 인솔자 한 명, 하루 종일 허풍을 떨고 ×

4. 전문 성적표 번역사는 좋은 입소문을 가지고 있다. 번역사는 서비스형 회사에 속하며, 제공되는 서비스가 좋은 입소문은 자연히 나쁘지 않다. 반면, 일부 무량한 번역사들은 서비스 태도가 매우 나쁘고, 하루 종일 고객을 홀랑거리고, 명성은 그야말로 극도로 나쁘다. 전문 번역사가 아닐 것이다.

5. 전문 성적표 번역사는 번역본 끝에 기업 공식 도장, 번역 전용장, 섭외 도장을 찍어서 번역물에 대한 법적 책임을 표시한다! 전문 번역사가 아닌 회사는 책임을 회피하기 위해 이 중요한 부분을 생략하는 경우가 많다. < P > 셋째, 전문 성적표 번역사 또는 기관을 어떻게 찾습니까?

1. 온라인 조회. 브라우저와 다양한 APP 를 통해 찾습니다.

2. 지인 추천. 자신의 인간관계망을 이용해 찾다. < P > 4, 성적표 번역 가격 < P > 성적표 번역은 업계에서 증명서류 번역에 속하며, 증명서류 번역에는 합리적인 가격 구간이 있으며, 정규 성적표 번역사는 매수에 따라 측정단위에 요금을 부과하며, 각 가격은 18~36 원 사이이며, 당신이 번역한 언어, 내용 수, 원고가 급한지 여부 등에 따라 가격이 달라질 수 있습니다

Well, 어떤 분우들은 이렇게 묻습니다. "제가 성적표를 번역할 수 있어요. 통역사를 통과하고 싶지 않아요. 이런 경우는 어떻게 해야 하나요? < P > 간단하군요. 당신이 번역한 원고를 정규 성적표 번역사나 기관에 받기만 하면 됩니다. 그들이 교정에 합격한 후 번역용 도장을 찍으면 돈을 절약할 수 있습니다. 결국 Knowledge is money 입니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), Northern Exposure (미국 TV 드라마)