현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 카라진 좌익 몽골족 자치현 인민대표대회' 카라진 좌익 몽골족 자치현 몽골어 문자 작업 조례' 개정 결정 (20 16)
카라진 좌익 몽골족 자치현 인민대표대회' 카라진 좌익 몽골족 자치현 몽골어 문자 작업 조례' 개정 결정 (20 16)
첫째, 제 1 조에서 계승과 발전을 늘리고, 자치현을 카라진 좌익 몽골족 자치현으로 바꾸었다. 2. 제 2 조로 1 조를 추가합니다. "자치현의 자치기관은 당과 국가의 소수민족 언어 문자에 관한 정책과 관련 법규를 진지하게 관철하고, 언어문자 평등의 원칙을 고수하고, 몽골족 국민들이 자국어 문자를 사용하고 발전시킬 권리를 보장하며, 몽골어 언어 문자 작업을 적극적으로 꾸준히 전개하고 있다. 자치현의 민족단결을 위해 진보하고, 강소강 사회를 전면적으로 건설하고, 사회주의와 화합 사회를 건설하는 서비스를 한다. 3. 제 3 조로 하나를 추가합니다: 자치현의 자치기관은 법에 따라 사회시장에서 몽골어 문자의 사용을 규제합니다. 민족 종교 사무국과 몽골어 문자 작업 기관은 구체적인 업무를 담당하고, 자치현 각 부서는 직무 범위 내에서 몽골어 문자 업무를 담당한다. 4. 제 4 조는 제 6 조로 바뀌었고, 제 1 항은 "자치현 인민정부는 몽골어 문자 작업기구를 설립했다. 그 임무는 다음과 같습니다.

두 번째 단락은 (1) 당과 국가의 소수민족 언어 문자 정책을 홍보, 관철 및 집행하여 헌법, 법률, 법규 소수민족 언어 문자에 관한 규정이 자치현에서 준수되고 집행되도록 하는 것이다.

제 3 항은 (2) 자치현 몽골어 문자 사업의 발전 계획과 구체적 조치를 제정하여 몽골어 문자 법제 건설을 추진한다.

제 4 항은 (3) 몽골어 문자의 번역, 출판, 교육, 뉴스, 방송, 영화, 문학 예술을 감독, 검사, 지도하여 위법, 위반 행위를 바로잡는다.

제 5 항은 (4) 몽골족 문화유산을 수집, 정리, 연구하는 것으로 개정됐다.

제 6 항은 (5) 몽골어 문자의 학술 연구와 협력 교류를 강화하는 것으로 수정되었다.

제 7 항은 (6) 몽골어 문자 전문가와 아마추어들의 훈련과 심사를 조직한다.

제 8 항은 (7) 몽골어 문자의 표준화, 표준화, 정보화 건설을 강화한다.

제 7 조로 1 조를 늘리다: "자치현의 자치기관은 몽골어 문자 작업 기관의 인원 편성을 보장하고 몽골어 문자 사업의 발전을 보장한다. 5. 제 5 조는 제 8 조로 바뀐다. 자치현의 자치기관은 몽골어 문자업무경비를 재정예산에 포함시켰고 재정수입이 증가함에 따라 점차 증가했다. 6. 제 6 조, 제 11 조는 제 9 조로 합병되어 자치현의 자치기관에서 몽골어 문자와 관련된 부서는 몽골어 문자에 능통한 지도 간부를 갖추어야 한다. 자치현이 속한 향 (진), 거리, 구에는 한 명의 지도 간부가 몽골어 업무를 주관해야 하며, 업무요구에 따라 전문직 또는 아르바이트 몽골어 통역사를 배치할 수 있다. 7. 제 11 조로 하나를 추가합니다. 자치현 국가기관이 공무원, 사업단위 채용 직원을 채용할 때 몽골어 문자 업무와 관련된 직무는 몽골어 문자를 시험해야 합니다. 그 성적은 비례에 따라 총성적에 포함됩니다. 8. 제 8 조는 제 12 조로 바뀌었고, 제 1 항은 자치현의 자치기관이 몽골어 이중 언어 교육을 강화하고 몽골족 학생들이 각급 학교 교육에서 몽골어 문자를 배우고 사용할 권리를 존중하고 보장한다는 것이다. 9. 두 번째 단락으로 하나 추가: 몽한 이중어 수험생 중학교 때 가산점 합격을 해야 한다. 10. 제 10 조는 제 14 조로 바뀌었고,' 몽골족 시골의 취학 전 또는 유치원' 은' 몽골족 취학 전 교육' 으로 바뀌었다.

두 번째 단락으로 추가: 자치현이 기숙제 초등학교와 장학금제 중학교를 설립하여 몽골족 학생들이 자국어 문자를 배우고 의무교육 단계의 학업을 마칠 수 있도록 보장한다. Xi. 제 12 조는 제 17 조로 바뀌었고, 자치현의 자치기관이 대규모 회의를 열 때는 몽한 통역사를 배치해야 한다. 규범 문서, 공고 등을 발표하다. , 몽골과 한 두 단어를 동시에 사용해야합니다. 12. 제 17 조는 제 18 조로 바뀌어 자치현의 모든 국가기관, 기업, 사업 단위 및 기타 조직의 공인장, 간판, 서류헤드, 상장장, 증서, 로고, 상표, 영업허가증, 표어, 광고

두 번째 단락으로 추가: 자치현 내 상급 국가기관이 속한 기관, 기업, 사업 단위는 전액 규정을 준수해야 한다. 13. 제 19 조로서 자치현의 자치기관은 몽골어 문자 번역 작업을 강화해야 하고, 사회시장 언어 문자 번역은 몽골어 문자 작업 기관의 승인을 받아야 한다.

각 부서와 개인은 몽골어 문자 작업 기구의 번역 기준과 쓰기 형식 요구 사항에 따라 공인을 새기고, 간판을 만들고, 서류를 인쇄하여 몽골 문자 사용의 규범화와 표준화를 보장해야 한다. 14. 제 15 조는 제 20 조로 바뀌어 자치현의 자치기관이 몽골어 문자의 언론 출판과 방송, 영화, TV 프로그램 편집, 번역 및 방송을 강화하도록 수정했다. 도서 신문 발행 부서는 몽골어 도서 신문의 발행 작업을 적극적으로 잘 해야 한다. 도서관은 몽골어 장서를 점진적으로 늘려야 한다. 몽골어 문자 네트워크와 신흥 전파 전달체의 질서 있는 발전을 지지하다. 15. 제 16 조는 제 21 조로 바뀌었고, 자치현의 자치기관은 문학예술단체와 민간 예술가들이 몽골어 문자를 사용하여 문학예술 창작과 공연을 장려하고 지지하며, 단위와 개인이 몽골어 문자를 사용하여 과학연구를 하도록 지원했다.