민족 동음어는 한 민족 내에서 교류에 사용되는 언어이며, 독립 민족을 식별하는 주요 상징 중 하나이다.
한족의 해음은 늦어도 고대 하상주 시대에 있었다. 당시 전국 * * * 은' 아언' 이라고 불렸는데, 주로 황하 유역에서 유행했다. 중국 최초의 시집' 시경' 의 언어는 아언이다. 한나라에서는 * * * 국어를 느릅나무라고 부른다. 당송 시대에는 사람들이 문장, 시를 쓰면서 "음" (국가가 반포한 발음) 의 사용에 매우 주의를 기울였다. 명청 시대에는 중국인이 같은 언어에서' 관화' 라고 불렸다. 민국시대에 중국인들은 같은 언어로' 국어' 라고 불렀다. 신중국이 성립된 후 중국인들은 같은 언어로' 표준어' 라고 부른다.
표준어는 북경음을 표준음으로 하고, 북방 방언을 기초로 방언을 만들고, 전형적인 현대 백화문을 문법규범으로 삼는다. 그것은 중화민족의 해음으로서의 지위가 역사에 의해 형성된 것이다. 한편 북경어는 북방 방언의 대표로서 수백 년 동안 정부의 공용어로 전국 각지로 전해지며' 공식 방언' 으로 발전했다. 한편' 백화문 운동' 이후 작가들은 의식적으로 표준어로 글을 쓰고, 많은 전형적인 작품들이 쏟아져 나와 서면표준어의 기준이 됐다. 표준어 운동' 은 북경어의 구어 중 대표성을 강화하고 베이징음을 전 민족의 표준음으로 만들었다. (윌리엄 셰익스피어, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어, 표준어) 북방 사투리구의 특수한 정치, 경제, 문화적 지위, 인구 우세는 표준어를 한족 동음자로 확립하였다. 표준어의 역사와 이야기
표준어는 현대 중국어의 구어 형식이다. 우리나라는 광활하고 인구가 많아 예로부터 사투리 차이가 있었다. 방언의 존재는 교류에 불편과 장벽을 가져온다. 방언의 장벽을 극복하기 위해서는 각종 방언과 교류하는 동음 이의어가 있어야 한다.
예로부터 중국어에는 방언과 해음이 있었다. 역사서에 따르면 춘추시대에는 공자가 * * * 와 아언과 같은 말을 했다고 한다. 현재의 지리적 위치에 따르면 공자의 출생지는 산둥. 공자는 당시 세계 각지에서 온 3000 여 명의 제자가 있었다. 고대에는 방언이 있었고, 각지의 학생들은 모두 자신의 방언을 말한다. 공자의 강의는 어떻게 각국 학생들이 알아들을 수 있게 합니까? 당시 * * * 해음은 야라고 불렀고 공자는 강의할 때 야아를 사용했기 때문에 교류에 장애가 없었다.
사료에 따르면 한대에 이르러 * * * 동음자가 더 발전했다. 당시 동음사는 공통어라고 불렸다. 지방마다 다른 방언을 사용하는 사람들이 공통어로 교류할 수 있었던 것은 고대의 상황이다. 명나라와 청 왕조의 사회 발전은 명나라와 청 왕조의 방언은 여전히 존재한다. 사투리가 있으면 반드시 * * * 해음이 있을 것이다. 명청 시대가 되자 * * * 를 관화라고 부르는 것은 같은 언어였다.
명청 시대에는 표준어가 더욱 발전하였다. 19 말, 즉 청나라 말년에 중국의 상황이 크게 바뀌어 서구 학술사상의 영향, 특히 일본인의 영향을 받았다. 메이지유신 전후 일본은 일본어 해음을 대대적으로 보급했고, 일본인은 일본어의 민족해음을 국어라고 부른다. 관화라는 단어는 처음에는 중국 고대 한 권의 책의 이름이었고, 일본인은 관화를 민족 해음의 이름으로 삼았다. 19 말, 일본 언어생활의 영향으로 관화라는 단어도 일본에서 중국으로 전해졌다. 명청 때 우리는 관화라고 불렀고, 청말 때 일본에서' 관화' 라는 단어가 왔다. 19 년 말 중국의 문화생활에 큰 변화가 일어나 관화라는 말이 전해졌다.
신해혁명 이후 중국의 경제와 문화를 발전시키기 위해 일부 언어 개혁가들은 일본인으로부터 배우고 우리나라에서 표준어를 보급할 것을 건의했다. 관화라는 단어는 민국시대에 당시 정부의 인가를 받아 국가 동음사의 정식 명칭이 되었다.
예로부터 한족의 같은 언어에는 야어, 공용어, 관어, 민국국어를 포함한 여러 가지 버전이 있다. 이름이 다르면 내용이 거의 같다. 1949, 중화인민공화국이 설립되면서 중국은 완전히 새로운 단계에 들어섰다. 신중국의 문화와 교육을 발전시키기 위해서는 민족 언어를 보급하고 사투리 차이로 인한 장애를 극복해야 한다. 1950 년대에 우리는 민족 언어를 보급하고 싶었다. 역사상 몇 가지 다른 이름이 있다. 우리는 그들을 뭐라고 불러야 합니까?
1950 년대에 중화인민공화국이 설립되었을 때, 우리가 통일된 다민족국가라는 점을 감안하면 각 민족의 언어문자는 모두 평등했고, 민국시대의 국가언어는 실제로 한족의 * * * 해음이지, 다른 소수민족의 * * * 해음이 아니었다. 우리가 다민족의 대가족임을 강조하기 위해, 각 민족의 언어 문자의 평등을 강조하기 위해, 우리는 50 년대에 심도 있는 연구를 거쳐 표준어라는 명칭을 채택하지 않기로 결정했다. 표준어라고 하면 중국인을 중국의 다른 민족 위에 두는 것으로 오해받을 것 같다. 표준어가 아니라면 이름이 뭔가요?
연구를 거쳐, 나는 결국 그것을 표준어라고 부르기로 결정했다. 표준어라는 단어는 1950 년대에 발명된 것이 아니라 19 년 말 문헌에서 나온 것이다. 19 월말부터 민국까지 당시 말한 표준어는 1950 년대 인민정부가 보급한 것과 정확히 같지 않았다. 표준어라는 단어는 원래 서로 다른 방언을 말하는 사람들이 일반적으로 이런 것을 알아들을 수 있다는 뜻이다. 특히 다섯 가지 방언이 뒤섞인 대도시에서는 더욱 그렇다. 다른 방언을 말하는 사람이 마음대로 교류할 수 있다면 표준어라고 합니다.
우리는 이 개념을 가지고, 그것에 과학적 내포를 더해, 그것의 내용을 더욱 과학적이고 명확하게 한다. 이것은 인민정부가 성립된 이래 우리가 말하는' 표준어' 이다.
우리가 오늘 말하는 표준어는 내포가 명확하고, 정의 과학이 있으며, 베이징음을 표준음으로 하고, 북방 방언을 기초로 방언을 만들고, 전형적인 현대 백화문을 문법규범으로 삼는다. 이것은 국무부가 2 월 발표한' 표준어 홍보에 관한 지시' 가 명확하게 규정한 1956 이다. 1956 부터 지금까지 표준어의 의미는 내가 방금 소개한 바와 같다. 제 소개를 들으니 표준어라는 것이 현대 중국어라는 것을 이해하기 어렵지 않습니다. 분명히, 우리가 정보망 시대에 들어섰을 때, 표준어를 대대적으로 보급하는 것은 우리나라의 발전에 중요한 의의가 있다.