현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 번역 업계의 사업 계획
번역 업계의 사업 계획
번역 산업 사업 계획 패러다임

1 통역 임무 배경

1..1작업 소스

2007 년 6 월 3 일 65438+2 월 3 일 창업대회를 계기로 전자상거래 기업 모델을 모델로 창업 보고서를 작성하여 기업의 판매점과 판매 상황을 설명했다. 이 임무서를 근거로 나는 구체적인 기업 모델, 마케팅 아이디어, 구체적인 실시 방안을 정리했다.

1.2 환경 분석

-응? 밥콩 음악? 통역을 주업으로 하고 전자상거래를 운영 모델로 하는 전자상거래 기업이 될 것이다.

중국의 국제적 지위가 끊임없이 높아져 다른 나라와의 왕래가 점점 가까워지고 있다. 또 올림픽 세계박람회 등 국제 교류 기회는 다양한 언어 번역과 동시 통역에 대한 수요를 점차 보여줄 예정이다.

전자상거래는 IBM 이 1990 년대에 내놓은 새로운 판매 이념으로, 이상하지 않게 받아들여지는 것은 아니다. 전자상거래도 운영비용이 가장 낮은 판매 방식 중 하나라는 데는 의심의 여지가 없다.

1.3 시장 분석

시장 환경을 더 잘 이해하고, 기회를 포착하고, 위험을 피하기 위해 SWOT 분석 방법을 도입했습니다.

1..1핵심 경쟁력

번역 회사는 새로운 스타 산업이 아닙니다. 우리의 많은 경쟁업체들은 이미 상당한 규모의 대기업입니다. 치열한 경쟁에서 살아남기 위해서는 기업의 독특한 핵심 경쟁력을 발굴해야 한다.

1..1..1소언어 업무에 집중.

번역의 하이라이트가 영어라는 것은 의심의 여지가 없지만, 이미 규모가 큰 경쟁자들, 반두음악에 비하면? 아직 상당히 미성숙하다. 독특한 제품 하이라이트를 가지기 위해서, 우리는 작은 언어가 지름길이라고 생각한다. 그러나 작은 언어에 집중하는 것은 우리가 영어 업무를 포기하는 것이 아니라, 작은 언어의 업무에 특별한주의를 기울이는 것을 의미한다. Usp 의 마케팅 방식이 실현되어 사람들이 Fandoule 과 이 언어 사이에 브랜드 정체성을 형성할 수 있기를 바랍니다.

1..1.2 전자 상거래-편리한 판매 방법

전통적인 관념과는 달리, 우리가 채택할 거래 플랫폼은 인터넷에 더 많이 의존할 것이다. 통역의 의뢰인 (회사) 은 반드시 식두락의 홈페이지에 회원으로 등록해야 하며, 이 과정에서 우리는 해당 회원정보를 수집할 것이며, 의뢰인 (회사) 은 반드시 식두악 회원수칙의 묵계에 동의해야 향후 분쟁에서 권력관계를 명확히 할 수 있다.

1..1.3 인간화 요금 방법

우리는 네 가지 지불 방식을 제공하며, 의뢰인은 자신의 필요에 따라 가장 적합한 지불 방식을 선택할 수 있다.

1. 은행 계좌 이체:

지불 프로세스

위탁 번역? 원본 자료 업로드/전송? 계약금? 번역? 고객 의견? 지불 완료

번역 커미션을 달성한 후 고객은 30% 의 계약금을 지불해야 번역 작업을 할 수 있다. 창업 방법을 배우면 우리는 청년 창업망에 간다. 번역 작업이 완료되면 검토를 위해 고객에게 제출할 것입니다. 만약 우리가 만족한다면, 우리는 나머지를 지불할 것이다. 마음에 들지 않으면 고객 서비스와 의뢰인이 나서서 협상하고 해결한다.

2. 제 3 자 지불 플랫폼: Dell 은 고객에게 안전하고 신뢰할 수 있는 지불 환경을 제공하기 위해 알리페이, 금융, 빠른 돈 등 제 3 자 지불 플랫폼과 협력할 것입니다.

지불 프로세스

위탁 번역? 원본 자료 업로드/전송? 타사 플랫폼에 비용을 지불합니까? 번역? 고객 의견? 지불을 확정하다

3. 저장된 금액 계정:

장기 협력 의향을 가진 고객을 위해, 우리는 그들에게 저축가치 계좌를 제공할 것이다. 번역비를 미리 계좌로 선불하고 VIP 회원의 특혜 또는 기타 특별 서비스를 받으실 수 있습니다.

지불 프로세스

선불 예금계정 사용? 위탁 번역? 원본 자료 업로드/전송? 번역? 고객 의견? 비용을 공제하다

4 전통 거래

전자 상거래는 매우 편리한 판매 방법이지만, 우리는 전화 연락이나 대면 협상의 전통적인 비즈니스 모델을 포기하지 않을 것입니다. 여전히 받아들여지고 있는 현금 거래 모델.

지불 프로세스

위탁 번역? 원본 자료를 보내시겠습니까? 보증금 내요? 번역? 고객 의견? 나머지 부분을 지불하다

2 조직 구조 설정

Fandoule- 조직도

팀형 엔터프라이즈 아키텍처, 기업 정규직이 많지 않고, 일부 직원은 아르바이트를 하며, 주로 업무 부서에 나타난다. 기업 내부 조직 구조는 기본적으로 직선형-직능형 조직 구조를 채택하여 각 기능 부서의 전문 관리 역할을 발휘하여 여러 장의 지휘를 피하고 관리 혼란을 예방할 수 있다.

1..1책임자

모든 기능 부서를 관장하고, 기업 권력을 장악하고, 감독을 맡다. 기업의 중대한 결정에 대해 판단을 내리고 각 기능 부서의 업무를 감독하다.

1.2 재무부

기업 전체의 경제 회계 조직, 회계, 통계 보고서 작성 및 감사 조직, 상급 재무 부서에 보고, 상부에서 규정한 시한에 따라 재무 예산 및 결산을 적시에 조직합니다. 일련의 은행 업무를 처리하고, 기업의 자금 흐름 관리 기능을 담당하여 기업의 정상적인 운영을 보장하다.

1.3 인사부

인적자원부는 주로 인력 채용, 심사, 훈련 등을 담당하고, 각 직위의 업무 분석을 잘 하고, 기업의 급여 분배와 사회보장기금 관리를 관리하고, 기업 내 성과 관리를 잘하며, 각 단계의 교육 계획을 실시한다.

1.4 전자 데이터 처리

EDP 는 (전자 데이터 처리) 전자 데이터 운영 센터의 약어입니다.

정확하다.

언어는 매우 주관적인 것이기 때문에 그것의 질을 판단하기 어렵다. 위탁할 때, 우리는 위탁자에게 번역에 대한 특수한 요구가 있는지 없는지를 기입할 것을 요구할 것이다. 그런 다음 업무 부서는 고객이 제시한 요구 사항에 따라 번역 및 수정하여 고객 만족을 극대화해야 합니다.

2.3 전략적 단계-서비스 품질 향상

일정 기간 운영한 후에, 우리는 비교적 고정된 번역을 할 것이다. Dell 은 교육 기관을 찾아 아웃소싱된 실무 교육을 제공할 수 있으므로 비즈니스 팀이 더 전문적이고 서비스 품질이 향상될 수 있습니다.

2.4 전략적 목표-내외부에서 시장에 침투

처음 시작한 기업으로서 외국 업무에 접근하기가 어렵기 때문에 우리는 국내 업무에 더 많은 정력을 집중할 것이다. 국내에 번역 수요가 있는 회사는 보통 수출입 무역에 접촉하는 회사다. 이러한 회사는 일반적으로 자체 번역 팀을 보유하고 있으며, 난이도가 높거나 요구 사항이 높은 번역 작업만 우리에게 위임됩니다.

그러나, 중국에 들어가고 싶은 외국 기업들은 우리의 서비스가 더 필요할 것이다. 그래서 우리는 주영 업무와 함께 국제업무에도 관심을 기울이고 있다. 웹 사이트에 EN 의 지역 선택을 추가하고 영어 버전의 국제 비즈니스 위임 인터페이스를 만들 계획입니다.

그래서 우리의 목표는 국내 시장을 잘 해나가는 전제하에 천천히 업무를 외국에 침투시키는 것이다.

3 마케팅 계획

3. 1 제품 가격

우리는 단어 기반 번역 가격을 채택하여 언어, 업계, 한영 번역에 따라 제품을 세분화한다.

영어 클래스: 단위/천 단어

영어 번역

중국어-영어 번역

일반반

100- 120

140- 160

기술 범주

120- 140

140- 160

법과 금융

140- 180

160- 180

하위 언어 (프랑스어, 독일어, 러시아어, 일본어, 한국어): 단위/천 자.

외국어 번역에서

중국어를 외국어로 번역하다

일반반

140- 160

160- 180

기술 범주

160- 180

180-200

법과 금융

180-200

200-220

희귀 언어: 단위/천 단어

외국어 번역에서

중국어를 외국어로 번역하다

일반반

200-220

220-240

기술 범주

220-240

240-260

법과 금융

240- 160

260-280

3.2 광고

팬돌에게 더 적합한 광고 매체를 몇 개 골랐습니다.

배너 광고: 온라인 광고의 가장 고전적인 형태이자 두 사이트 이전에 원활하게 협력하는 효과적인 방법입니다. 그것은 비용이 낮고 응용이 넓은 특징을 가지고 있다. 매달 출산 비용은 약 1000 원으로 집계됐다.

차내 광고: 버스 뒷면이나 손에 든 광고 형식은 비용이 낮고 투하면이 넓다는 장점이 있지만 대중의 관심이 낮은 것은 열세다. 한 대의 차가 한 달에 300 원 정도 지출되는 것으로 집계됐다.

택시의 종이 전단지: 택시를 탈 때 앞줄 좌석 뒤에 꽂힌 종이 전단지. 많은 사무직 근로자들이 출퇴근할 때 택시를 타기 때문이다. 원가가 낮고 청중의 정확도가 그의 특징이다. 통계에 따르면 비용은 한 달 정도 200 원 정도입니다.

신문과 잡지: 일부 상업 잡지나 정기 간행물. 이 간행물에 광고를 할 수 있다면 번역 수요가 있는 청중에게 메시지를 전달하는 것이 매우 정확할 것이다. 단점은 비용이 비교적 비싸다는 것이다. 가격은 간행물에 따라 다르다.

3.3 온라인 마케팅

홈페이지에 다국어 온라인 사전과 일정한 글자 제한이 있는 문장 번역 등 주변 서비스를 개방한다. 첫째, 사전과 문장 번역 기능으로 찾아보면 우리 사이트의 방문량을 늘릴 수 있다. 반면에, 웹페이지의 인기도 따라서 높아질 것이다.

4 자금 관리

4. 1 중소기업 금융 프로그램

상하이시 대학생 과학기술창업기금은 상하이시 고교 (대학원 양성단위 포함) 대졸 (졸업 단계 졸업생과 학교를 떠나는 졸업생 포함), 석사생, 박사생 및 해당 기업에 연간 5000 만원의 지원을 제공하며, 프로젝트당 투자액은 30 만원을 넘지 않는다. 밥콩락의 계획에 따르면 성공하면 10- 15 만 달러를 신청할 수 있어야 합니다.

4.2 원가 예산

비용 이름

한 푼의 돈

광대역 요금

2000

프로모션 비용 (다양한 광고 비용 포함)

20000

채용 비용

20000

사무실 위치 (100+ 제곱)

2 1000

서버리스

9600

이상은 첫해 초 연간 예산 총액이 6 만 9000 원이다.

그럼 첫 달 임금과 업무지출을 포함해서 첫 달 지출은 약 8 만 원 정도입니다.

월 지출로 환산하면 6 만 9000 원? 12+11000 =16750

우리는 적어도 654.38+0.7 만 단어의 영어 번역이나 654.38+0.8 만 단어의 소어어 번역이 있어야 비용을 회수할 수 있다.

5 요약

Ebusiness 영업 모델을 기반으로 한 번역사 Fandoule 의 경우 우리 팀은 포지셔닝, 조직 아키텍처, 마케팅, 전략 관리, 자금 관리 등을 분석하고 해석하여 팀 구성원이 정리하고 총회에 제출했습니다.

을 눌러 섹션을 인쇄할 수도 있습니다