현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 당신은 * * * 명나라 번역 회사를 알고 있습니까?
당신은 * * * 명나라 번역 회사를 알고 있습니까?
* * * 명나라 번역은 수년 동안 운영되어 온 번역 회사입니다. 번역업계에 대한 이해를 바탕으로 현재 중국 본토 번역시장이 혼란스럽고, 저질 번역기관이 많고, 심지어 무증 번역 자영업자까지 위조하고 있다는 분석을 하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역) 그들은 신용도가 없고, 저가로 업무를 맡고 있으며, 번역 품질과 배달 시간은 보장되지 않으며, 사기성과 위험성을 가지고 있다.

전문 서비스로 서, 법률 자문, 주류 그룹 구매 금융 컨설팅, 광고 서비스와 마찬가지로, 비즈니스 개발 과정에서 기업의 특정 요구 사항, 즉 언어 번역 요구 사항, 서면 번역, 구두 번역, 동시 통역 등 다양한 형태로 인해 다양한 산업 생산 분야, 건설 계약, 의료, 금융 등 다양한 전문 분야를 포괄합니다 모든 국제 교류는 통역과 관련이 있다. 현재 국내 번역업계 체계는 다른 전문 서비스업계에 비해 상당히 미성숙하다. 기업 관련 부서장은 번역사가 완성한 원고가 잘못 유출됐거나 사내 전문가가 번역한 원고보다 못하다고 불평하는 경우가 많다. 번역 회사의 번역 품질과 서비스 부진을 여러 차례 경험한 후, 영리한 기업 리더들은 번역 회사에 대한 신뢰를 완전히 잃는 경우가 많습니다. (윌리엄 셰익스피어, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역, 번역) 그들은 현재의 번역사가 본질적으로 판매기관이며, 원고를 아르바이트 번역에 하청하여 이익을 얻지만 원고의 품질을 보장할 수는 없다고 생각한다. 이것은 확실히 국내 번역 분야의 현황이다.

* * * 명나라 번역 회사는 산업 기술, 의학, 금융, 법률 및 규정, 문학, 역사, 철학 및 기타 분야에서 고품질의 효율적이고 전문적인 번역 솔루션을 제공하기 위해 다양한 분야의 최고 전문가, 학자 및 언어학자를 모았습니다.

Lionbridge 의 서비스 언어는 다음과 같습니다.

44 개 중외 번역 언어

영어, 한국어, 일본어, 러시아어, 독일어, 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어, 아랍어, 몽골어, 베트남어, 태국어, 말레이시아어, 인도네시아어, 스위스어, 라오스어, 버마어, 캄보디아어, 네덜란드어 페르시아어, 하우사어, 스와힐리어, 세르비아어, 루마니아어, 알바니아어, 불가리아어, 포르투갈어, 리투아니아어, 크로아티아어 등.

오랫동안 * * * 명나라 번역자들은 "성공은 집중에서 시작되고 브랜드는 전공에서 비롯된다" 고 굳게 믿고 있다. 고객에게 최상의 서비스를 제공하기 위해 Dell 은 업계 엘리트들을 끌어들이고, 시대의 흐름에 발맞춰 시대적 분위기를 추구하며, 각 업계의 발전과 변화에 항상 집중하고, 서비스하는 업계의 번역 변화점을 이해하고 파악할 수 있도록 끊임없이 노력하고 있습니다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)

* * * 명나라 번역 서비스 언어는 다음과 같습니다.

44 개 중외 번역 언어

영어, 한국어, 일본어, 러시아어, 독일어, 프랑스어, 스페인어, 이탈리아어, 아랍어, 몽골어, 베트남어, 태국어, 말레이시아어, 인도네시아어, 스위스어, 라오스어, 버마어, 캄보디아어, 네덜란드어 하우사어, 스와힐리어, 세르비아어, 루마니아어, 알바니아어, 불가리아어, 포르투갈어, 리투아니아어, 크로아티아어 등.

* * * 번역 프로세스 이해

번역 프로세스는 예비 번역, 검토, 조판 및 품질 검사의 네 단계로 구성됩니다. 이렇게 하면 크기와 주기 길이에 관계없이 각 항목의 정확성과 일관성을 보장할 수 있습니다. 스페인어, 프랑스어, 독일어, 러시아어, 이탈리아어, 아랍어, 중국어, 일본어, 페르시아어 등 100 개 이상의 언어를 번역합니다. 번역 서비스에는 문서 번역, 수동 번역, 교정, 웹 번역, 웹 번역 등이 포함됩니다. 프로젝트 관리 및 협업 번역 시스템 플랫폼은 번역 프로세스의 모든 단계에서 각 문서와 번역사를 추적합니다. 각 단계에 기한을 미리 지정하여 프로젝트가 진행됨에 따라 프로젝트의 진도와 품질을 실시간으로 추적할 수 있습니다.

이상은 전문 번역 회사를 선택하는 데 도움이 될 수 있습니다. 가격으로 판단하지 마라. 많은 중소기업들이 저가를 제공하여 고객을 강탈하려 했지만, 결국 원고의 번역 품질을 보장할 수 없었고, 돈을 쓴 후에도 일을 제대로 하지 못했다.

오랫동안 * * * 명나라 번역자들은 "성공은 집중에서 시작되고 브랜드는 전공에서 비롯된다" 고 굳게 믿고 있다. 고객에게 최상의 서비스를 제공하기 위해 Dell 은 각 업종의 번역 엘리트들을 끌어들이고, 시대적 흐름에 발맞춰 시대적 분위기를 추구하며, 각 업종의 발전 변화에 항상 집중하고, 서비스업계의 번역 변화를 이해하고 파악할 수 있도록 끊임없이 노력하고 있습니다. (윌리엄 셰익스피어, 역자주, 역자주, 역자주, 역자주, 역자주, 역자주)

상하이 * * * 명나라 번역 회사의 품질 관리는 LISA 의 품질 시스템 표준을 엄격히 준수하며, 고객 우선, 품질 1 위가 우리의 최우선 목표입니다. 회사는 엄격한 비밀 유지 제도를 따르고, 번역자와 회사는 모두 비밀 유지 협의를 체결하고, 성실하고 신용을 지키며, 고객을 위해 비밀을 유지한다.

* * * 명나라 번역은 항상 중국 번역 서비스 산업의 발전을 촉진하기 위해 노력해 왔으며, 항상 중국 기업이 더 잘 나갈 수 있도록 돕는 것을 자신의 책임으로 삼고 있다. 기업이 성공적으로 나가면서 번역 회사도 자신의 브랜드 가치를 실현했다고 믿는다.

번역 회사에 대한 오해로 인해 시장 경쟁업체들이 몰려들고 있습니다. 번역 회사 시장은 끊임없이 가격으로 고객을 이길 수 있을 만큼 크고, 번역 회사 시장은 고객이 저비용을 추구하고, 기업 경쟁업체는 매출 증가의 악순환을 모색하고 있습니다. 한편, 많은 훌륭한 번역사들이 번역업계를 떠나 우수한 번역사들의 유출로 인해 번역사 시장의 전반적인 수준에 영향을 미치고 있습니다. 한편, 번역사들은 이윤이 줄어든 상황에서도 원가 절감을 위해 최선을 다할 것이다. 그래서 중요한 부분인 번역 심사는 먼저 생략했을 수도 있습니다. 좋지 않은 결과 국내 많은 번역사들이 보편적으로 규모가 크지 않아' 부부점',' 귀향' 의 작은 작방 상태에 처해 있다. 국내 번역사가 50 여 명의 전임 번역을 할 수 있다면, 업계에서는 이미 규모가 작지 않은' 대기업' 이다. 일반적으로 회사당 몇 개의 전임 번역만 있으며, 80% 이상의 수요는 시간제 직원이' 대체' 해야 한다. 통역사 중 전임 번역이 적고 아르바이트 번역이 많다: 증빙이 적고 대학생이 많다. 통역사는 한두 가지 외국어를 알아야 할 뿐만 아니라 고객이 원고를 제공하는 데 관련된 업종도 알아야 감당할 수 있다. 각 업종마다 고유한 전문 단어가 있는데, 이것이 전문 번역이 찾기 어려운 이유이기도 하다.

* * * 명나라 번역 회사의 장점

1, 10 년 이상의 소프트웨어 로컬라이제이션 및 번역 서비스 경험.

2. 8 개 이상의 전문 분야에 40 개 언어로 서비스를 제공합니다. 모든 프로젝트는 해당 지역의 숙련된 번역사가 번역하고 엄격한 품질 관리를 배정합니다.

3. 매년 수천만 단어의 현지화 번역을 완료합니다.

4. 세계 500 대 기업에 시노피안반트, 중국은행, 중국텔레콤, ABB, 중국가스 등 일류 로컬라이제이션 번역 서비스를 장기간 제공한다.

고객 만족도가 높고 업계 입소문이 좋습니다.

6, 정규적이고, 믿을 만하고, 전문적이고, 반응이 빠르고, 관리체계가 완벽하다.

7, 변호사는 기밀 유지 계약을 검토합니다.

이것은 내가 찾은 가장 포괄적인 소개이다. 네가 만족할 수 있기를 바란다. 괜찮으시다면 점수를 많이 주세요!