현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 무료 플랫폼 - 중국어 일상 언어에도 일본어 차용어가 많다.
중국어 일상 언어에도 일본어 차용어가 많다.
중국의 일상 언어에도 많은 일본어 외래어가 정확하다.

중일 문화교류사에는 재미있고 의미 있는 일이 많다. 전반적으로 두 시기가 특히 눈에 띈다. 하나는 중국 당대이고, 하나는 근대이다. 당대에 이르러 일본인은 탐욕스럽게 중국에서 공부했고, 심지어 대화민족도 중국 문화를 접한 후 처음으로 글을 만난 후 글씨를 쓰는 법을 배웠다.

일본어의 가명 (글자) 은 한자의 변형일 뿐이다. 근대에는 중국이 일본인으로부터 배우려고 시도했다. 다른 방면을 고려하지 않고, 언어와 문자 측면에서만 근대에 이르러 일본은 이미 중국어의 수출국이 되었다.

일본어 "중국어" 는 동아시아 국가의 언어 시스템에 영향을 미쳤다. 물론, 그것은 또한 중국에 대량으로 들어가는 중국어로, 중국 국민의 일상 언어의 중요한 부분이 되었다.

근대에 일본에서 들어온 중국어 어휘를 일본어' 외래어' 라고 부르는데, 여기도 이 호칭을 차용했다. "외래어" 는 외래어 (예: 소파, 커피, 논리 등) 와 구분하기 위해 따옴표를 붙입니다. ) 서쪽에서 직접. 왜냐하면 둘 다 약간 다르기 때문이다.

현대 중국어의 일본어' 외래어' 의 수는 사람을 놀라게 한다. 통계에 따르면, 우리가 오늘 사용하는 사회인문학 분야의 명사와 용어의 70% 가 일본에서 도입된 것으로 집계됐다. 이것들은 모두 서양 어휘에 해당하는 일본어 번역으로, 중국에 들어온 후부터 중국어에 확고히 뿌리를 내리고 있다.

우리가 매일 말하고, 열심히 생각하고,' 동',' 서' 를 말하는 개념은 대부분 일본이 만든 것이다. 이 층을 생각하면 나는 두피가 저린다.

사실, 일본어' 외래어' 가 없으면 우리는 오늘 거의 말을 할 수 없다. 비록 내가 일본어' 외래어' 에 관한 이 문장 을 써도 반드시 일본어' 외래어' 를 많이 사용해야 한다. 그렇지 않으면 전혀 쓸 수 없다. 최근 몇 년 동안, 이 문제도 때때로 다른 방식으로 논의되었다.

예를 들어, 레이 씨는 미국 학자 임달' 뉴딜 혁명과 일본' 이라는 책을 소개한 문장' 황금 10 년' 에서 대량의 일본어 어휘가 대량의 번역 소개를 통해 현대 중국어에 녹아들었다고 썼다. 흥미롭게도, 이 단어들은 심지어 엄복번역의 대부분의 용어들을 빠르게 대체했다.

이 새로운 단어들은 거의 여러 가지 제재나 현대 일본어 신작, 또는 낡은 단어를 이용하여 새로운 것을 부여한다. 현재 그들은 중국의 지식인에 의해 차용되어 중국어 어휘를 크게 풍부하게 하고, 중국어의 여러 방면에서 변화를 촉진하며, 중국의 현대화 운동에 매우 중요한 초석을 다졌다.

현재 우리가 자주 사용하는 몇 가지 기본 용어와 어휘는 대부분 일본에서 도입한 것이다. 서비스, 조직, 규율, 정치, 혁명, 정부, 당, 방침, 정책, 응용, 결산, 이론, 철학, 원칙 등.

사실 모두 일본어에서 온' 외래어' 로 경제, 과학, 상업, 간부, 위생, 사회주의, 자본주의, 법률, 봉건주의, * * 조화, 미학, 문학, 예술, 추상 등이 많다. , 모두 일본어에서 왔습니다.