현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 무료 플랫폼 - 중국어와 속담이 섞여 있다는 것은 무엇입니까? 한국인은 자신의 헌법을 이해할 수 있습니까?
중국어와 속담이 섞여 있다는 것은 무엇입니까? 한국인은 자신의 헌법을 이해할 수 있습니까?
중국어와 속담의 혼합, 즉 중국어와 중국어 또는 한자의 혼합은 한국어 표기법의 한 방법이다. 한자 혼합, 즉 한국어에 사용된 한자는 한자로 표기한다. 중국어 단어에는 중국이나 일본에서 온 중국어 단어가 있고, 우리 자신이 한국어로 만든 중국어 기반 단어도 있다. 그러나 한자를 혼용한다고 해서 모든 한자가 한자로 쓰여지는 것은 아니다. 얼마나 많은 한자를 쓰는지, 어떤 단어를 사용하는지는 작가의 취향과 각종 고려에 따라 결정된다. 현대 한국어에서 한자는 적절한 단어를 표현하는 데 사용되지 않는다는 점에 유의해야 한다. 한글 (중국어 아님) 을 쓸 때 한글은 항상 속담을 쓴다 (? ) 는 한자가 아닌 고유 명사를 나타내는 데 사용됩니다. 일본어와는 달리 일본어에는 많은 훈련과 독서 (한자로 고유 명사를 기록하는 것) 가 있습니다. 따라서 한자를 비교적 공식적으로 많이 사용하는 경우, 예를 들면 한 나라의 헌법과 같이 한자를 혼용하면 한자를 대량으로 사용할 수 있지만, 인터넷 채팅이나 대중문화와 같은 비공식적인 자리에서는 한자의 사용이 적다. 또한 일본어와 달리 한국어는 한자가 섞여 있어도 공백을 사용하여 문장을 끊는다. 중장년층에 비해 한국 젊은이들의 한자 능력 저하가 심각하다. 예를 들어 성균관대학교 신입생 중 20% 는 한자로 자신의 이름을 쓰지 않는다. 90 년대에 태어난 일반인은 기본적으로 한자로 쓴 헌법을 읽을 수 없다고 생각할 수 있지만, 순전히 속담으로 쓴 헌법 한국인은 여전히 이해할 수 있다. 한국 한자 과정은 초등학교 교과 요강에 있지 않다. 중학교 때부터 학생들은 한자를 접하기 시작했고, 고등학교를 졸업할 때까지 6 년 동안 약 1800 자를 배웠다. 하지만 제가 들은 개인적인 경험은 대부분의 학생들이 사회 어느 곳에서도 사용하지 않는 한자를 배우는 것에 관심이 없다는 것입니다. 시험이 끝나면 기본적으로 잊어버린다는 것입니다. 한국인은 일상생활에서 한자를 사용할 기회가 거의 없기 때문에 한국의 광고 간판 등에서 한자가 나타날 확률이 영어보다 적다고 할 수 있다. 한국의 수능과 대학 학습능력시험 (약칭 능력성향시험) 에는 표준어, 영어, 수학 등 과목 외에' 제 2 외국어',' 중국어' 도 포함될 수 있다. 유행하는 제 2 외국어는 중국어와 일본어로 중국어를 선택하는 학생이 많지 않다. 10% ~ 15% 의 예상치를 보았습니다. 중간고사 어학 학위는 국어 이해 능력 외에 약 1800 자의 한자를 읽을 수 있는 능력도 요구한다. 1800 단어는 기본적으로 이 표의 글자이다. 한자 전통을 더욱 중시하는 고려대는 2004 년부터 공인된 한자 능력 테스트를 졸업 조건으로 한 바 있다. 하지만 고려대는 20 1 1 부터 이 조건을 취소하고 학과에서 결정한다. 대부분의 부서에서 한자 검증 요구를 취소했다.