왜 한국 영화에는 한자가 그렇게 많습니까?
전통적으로 한국에는 자체 글이 없었다. 나중에 한국의 한 국왕 (누구인지 기억이 나지 않음) 이' 윤정 민중' 을 공포하자 지금의 이런 형태의 한국어 속담이 나타났다. 한국어는 음표로 철자가 나올 수 있지만 많은 발음이 중국어와 비슷하거나 일치한다. 한반도는 중국 문화의 영향을 많이 받기 때문에 그들의 많은 문화는 전통적으로 중국 문화와 동일하거나 비슷하다. 그러면 한자로 대련을 쓰는 것도 이치에 맞는다. 베트남의 상황도 비슷하다.