현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 - 홍콩 법원은 어떤 언어를 사용합니까?
홍콩 법원은 어떤 언어를 사용합니까?
절반을 맞다.

홍콩에는 홍콩 대학, 홍콩 중문 대학, 홍콩 도시 대학 등 세 개의 대학이 법률 과정을 개설한다.

이 세 대학의 법률 과정은 모두 영어로 가르치는 것이다.

그래서 입학 기준에서 영어에 대한 요구가 높다.

또한 홍콩은 영국의 일반법을 따르고 있으며, 많은 법률 개념은 중국어로 표현하기 어렵다.

또 대부분의 교수는 외국인이기 때문에 영어 교육이 필요하다.

그러나' 기본법' 에 따르면 홍콩의 법정어는 중국어와 영어다.

따라서 중국어와 영어 문서는 모두 법적 효력이 있다.

중국어와 영어는 법정에서 흔히 볼 수 있다.

판사가 외국인이라면, 보통 영어로 재판한다.

동시에 증인, 공소인, 피고인에게 즉각적인 통역을 제공하여 공정성과 정의를 보장하다.

법률 조문과 판결은 중국어와 영어의 두 가지 버전이 있다.

그러나 일반적으로 입법회가 법률을 제정할 때 모두 먼저 영어와 중국어를 쓰는데, 사실은 번역일 뿐이다.

따라서 기본적으로 모든 법률 문서는 영어로되어 있습니다.