현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 특허 조회 - 번역신기:' 스크롤번역' 에 대한 지식은 어디에 있습니까? 이 가제트는 어떻게 사용합니까?
번역신기:' 스크롤번역' 에 대한 지식은 어디에 있습니까? 이 가제트는 어떻게 사용합니까?
여보세요? 여보세요? -응? -응? ㅋㅋ ㅋㅋ

당신의 친구는 이 언어들을 알고 있습니까? 아마도 대부분의 사람들이 모두 이해할 수 있도록 번역 도구를 사용해야 할 것 같습니다!

사람들은 다른 곳에 살고 다른 언어를 사용한다. 바로 번역의 출현으로 지역 간, 언어 간 교류가 가능해졌다. 원활한 의사 소통을 위해 번역 도구는 지속적으로 업그레이드되고 번역 기능은 축 어적 번역에서 웹 사이트, 사진, 문서 번역에 이르기까지 점점 더 강해지고 있습니다.

이에 따라 모든 사람이 더 넓은 세계와 소통할 수 있도록 보다 지능적이고 친밀한 번역 서비스를 제공하기 위해 화웨이 EMUI 는 음성 번역, AR 번역, 전체 화면 번역을 잇달아 선보였다. 이번에 화웨이의 장문 번역 흑기술인 스크롤 번역도 등장했다!

전체 화면 번역은 충분하지 않습니다. 번역 마일을 스크롤하십시오.

논문을 쓸 때 외국어 참고 문헌이 크다는 상황이 자주 발생합니까? 해외 여행, 외국어 공략 어리석은 눈? 외국 핫스팟을 쫓아가려고 하는데 뉴스를 전혀 못 읽는다는 걸 발견했어요?

여러 화면 콘텐츠를 번역하려면 전체 화면 번역을 반복해야 한다. 내용의 길이가 늘어남에 따라 조작의 복잡성도 독서의 일관성을 떨어뜨린다. 이런 상황에 직면하여 전체 화면 번역은 "힘이 없다" 고 변했다. 이럴 때 번역을 스크롤해서 도와줘야 해요!

두루마리 번역은 다양한 응용 프로그램, 10 개 언어, 멀티 스크린 콘텐츠 번역을 지원합니다. 작은 I 음성 암호를 사용하여 "화면 번역을 도와주세요" 또는 두 손가락으로 화면을 누르고 "전체 화면 번역 >; 두루마리 번역' 을 하면 당신의' 두루마리 번역' 여행을 시작할 수 있습니다!

다음으로, 롤 번역이 어떻게 긴 문장 번역을 완료했는지 살펴보겠습니다!

멋진 파이프 라인: 텍스트 → 그림 → 번역

긴 문장 한 편을 훑어보고 번역이 필요할 때, 시스템은 먼저 스크린 샷을 찍어 원문의 긴 스크린 샷을 만든 다음 긴 스크린 샷을 잘라내기, 테스트, 번역, 정렬, 복사, 매치하고, 마지막으로 같은 사진과 번역된 텍스트로 다시 한 번 보여 줍니다. 이것이 바로 스크롤 번역이라고 합니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 번역명언)

이 일련의 단계에서 가장 중요한 것은 긴 스크린샷을 초보적으로 처리하는 방법입니다. 그럼 어떤 기술로 처리할까요? 여기서 핵심 기술인 ——OCR 기술에 대해 언급해야 합니다.

문제는 OCR 이 어디에 있느냐는 것이다.

OCR (광학 문자 인식) 은 문자를 검사, 감지 및 인식한 다음 모양을 컴퓨터 문자로 변환하는 프로세스입니다. 여기서 응용은 원래의 긴 문장 (long screen) 에 의해 형성된 긴 스크린 샷의 문자를 인식하고 추출하여 후속 기계 번역, 즉 긴 소스 문자 추출 프로세스를 완료하는 것입니다.

기술적으로 중국어, 영어, 일본어, 한국어, 러시아어, 스페인어, 프랑스어, 독일어, 이탈리아어, 포르투갈어의 인식 기능과 NPU (신경망 처리 장치) 에서 실행되는 여러 깊이 모델을 포함하는 감지 및 인식 2 단계 알고리즘 프레임워크입니다.

OCR 알고리즘이 호출되면 먼저 이미지를 향상시키고 이미지가 이상적인 상태에 적응한 후 다중 스레드 동기화를 통해 깊이 모델 및 사후 처리 작업을 실행한 다음 마지막으로 NLU (Natural Language Understanding) 를 통해 출력 텍스트 인식 결과를 수정합니다.

번역의 정확성은 OCR 인식의 정확성에 달려 있다. 번역 속도는 OCR 에서 문자를 처리하는 속도에 따라 달라집니다. OCR 로 처리된 문자를 기계 번역하고, 그림을 재정렬하고, 패치하고, 마지막으로 번역한 장문을 사용자에게 제공합니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)

이 혁신적인 방안은 장편 문장 속의 문자를 그림으로 변환한 다음 번역으로 변환하여 특허 보호를 신청했습니다.

모든 글자는 각 그림이 완전해야 한다.

스크롤 번역에서는 OCR 텍스트 행 위치를 혁신적으로 사용하여 이미지 스마트 분할 스플릿을 구현함으로써 긴 스크린샷이 분할될 때 텍스트나 이미지가 잘리는 것을 교묘하게 방지합니다.

원문의 긴 스크린 샷은 직접 번역할 수 없다는 의문이 있을 수 있습니까? 왜 꼭 세분화를 해야 합니까?

현재 사진 번역은 단일 화면 콘텐츠의 번역만 지원하고, 긴 스크린 샷은 화면과 같은 높이로 자동 확대/축소되고, 사진은 압축되고, 문자 크기도 자연스럽게 압축되기 때문에 번역 결과의 정확성에 큰 영향을 미치기 때문이다.

번역의 정확성을 효과적으로 높이기 위해 번역하기 전에 긴 스크린 샷을 몇 개의 짧은 그림으로 잘라라. 그러나 단순히 화면 높이에 따라 긴 스크린샷을 분할하면 텍스트 행 또는 그림이 잘릴 수 있습니다.

스크롤 번역에서 OCR 기술은 텍스트 행 또는 그림의 위치 좌표를 감지할 수 있습니다. 분할 위치가 한 줄 또는 그림의 중간에 있는 경우 행과 행 사이의 빈 위치로 위로 이동하여 분할합니다.

이 규칙에 따라 처리되는 그림의 폭은 화면과 같고 높이는 화면 높이보다 약간 낮으며 각 텍스트 줄과 각 그림은 완전합니다. 이 방안은 교묘하고 실용적이어서, 동시에 모두의 번역 체험을 보장했다.

현재 화웨이 휴대폰 EMUI 10 버전을 체험할 수 있습니다! 시스템이 자동으로 스크롤되어 긴 스크린샷을 만들어 번역하고, 편리하고 빠르며, 실제로 보는 대로 번역하고, 전문을 스크롤한다.