각국의 정치 경제 여건에 따라 관세도 다르다. 같은 나라에서도 관세는 역사적시기에 따라 달라진다. 그러나 대부분의 국가에서 다음 관세는 기본적으로 동일합니다.
(1) 수출입 화물, 여객 수하물 및 우편물, 출입국 운송 수단을 감독하다. 통관 관리라고 하는 사람도 있고, 상품, 물품의 합법적 출입을 보장하는 것도 있습니다.
(b) 관세 및 기타 세금을 징수하다. 많은 나라의 세관은 관세를 징수하는 것 외에도 수출입 과정에서 부가가치세, 소비세, 석유세 등과 같은 국내세를 징수한다. 일부 국가의 세관은 수입품에 반덤핑세, 반보조금세, 벌금도 부과한다.
(3) 밀수 수사. 각국 세관부는 감독, 상업사기, 탈관세를 회피하는 행위, 특히 출입금지와 출국을 제한하는 물품, 물품, 특히 마약을 수사하고 있다. 각국 세관이 조사 강도를 높이다.
기타 일부 또는 개별 국가의 세관은 대외상품무역통계 편성, 보세관리, 해안순찰경계, 항행 관리, 저작권과 특허권 보호와 같은 특수한 기능을 가지고 있다.
상해 세관은 상해 항구에 설치된 국가 출입국 감독 관리 기관으로 중화인민공화국 직속 세관이다. 주요 임무는' 중화인민공화국 세관법' 및 기타 관련 법규에 따라 상하이 항구를 통해 출입하는 운송수단, 화물, 수하물, 우편물 및 기타 물품을 감독하고 관세와 기타 세금을 징수하며 밀수를 조사하고 세관 통계를 집계하며 기타 세관 업무를 처리하는 것이다.
중화인민공화국 수출입 화물세관리법 제 2 장 제 1 절 신고와 심사 제 5 조의 관련 규정에 따라 납세의무자는 법에 따라 세관에 신고 수속을 처리하고 규정에 따라 관련 서류를 제출해야 한다. 세관이 필요하다고 판단될 경우 납세의무자는 화물분류, 완세 가격, 원산지 결정에 필요한 관련 자료도 제공해야 한다. 제공된 자료가 외국어인 경우 납세의무자는 중국어 번역문을 제공하고 세관이 요구할 때 번역문의 내용에 대해 책임을 져야 한다.
번역 문서의 가독성과 정확성을 보장하기 위해 세관원은 자격을 갖춘 전문 번역사가 외국어로 표현한 자료를 번역할 것을 권장할 것이다. 그럼 어떻게 상해에서 자격을 갖춘 전문 번역회사를 찾을 수 있을까요?
우선, 우리나라의 자격을 갖춘 전문 번역사는 국가공상행정관리총국의 비준을 거쳐 법에 따라 설립되어 통일된 사회신용코드를 가지고 있으며, 경영 범위에는' 번역 서비스' 라는 범주의 공상영업허가증이 포함된다는 것을 이해해야 한다. 번역 서비스를 주영업무로 하는 정규번역사, 회사 이름에는' 번역 서비스' 라는 단어가 포함되고, 영어 이름에는' 번역' 이라는 단어가 포함되며, 다른 회사 이름은' 비즈니스 컨설팅',' 컨설팅 서비스' 가 아닌 번역 서비스를 주영업무로 하는 전문 번역사가 아니다.
둘째, 전문 번역사는 전문 번역팀과 완벽한 도장을 가지고 있다. 전문 번역사는 주로 고품질의 번역 서비스를 제공하며, 경험이 풍부한 전문 번역사는 번역사 업무의 효과적인 보장이다. 번역사의 도장이 찍힌 번역문은 번역사가 번역문과 원문 내용에 대해 일치한 확인으로 국내외 사영관의 승인을 받아 어느 정도의 권위를 가지고 있다. (전문 번역회사는 중국어 공장, 이중어 공인장, 13 자리 코드 번역전문장과 공안부, 공상총국이 기록한 섭외 도장을 가지고 있다.). (,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,)
마지막으로, 고품질의 번역 회사는 인터넷에서 널리 알려져 있다. 소비자는 검색 엔진을 사용하여' 번역사' 를 검색할 수 있다. 전문 번역사는 인터넷에서 노출률이 높아 소비자들 사이에서 좋은 입소문을 쌓았다. 선택 과정에서 회사 정보를 상세히 조회하고, 관련 번역 서비스를 전화로 문의하며, 비교적 믿을 만한 번역사를 선택할 수 있다.