(1) 인민 단결과 사회주의 현대화 건설에 유리하고, 현지 국민의 뜻을 존중하며, 관련 당사자들과 공감대를 맺는다.
(2) 보통 이름은 사람이 지은 것이 아니다. 국가 지도자의 이름을 지명으로 사용하는 것은 금지되어 있습니다.
(3) 국가급 이상 현, 시명, 현, 시 범위 내 향, 진명, 읍 범위 내 거리명, 향 범위 내 마을명 중복 이름, 동음 방지.
(4) 각 전문 부서에서 사용하는 지명이 있는 대, 역, 항, 장명은 일반적으로 현지 지명과 통일되어야 한다.
(5) 산간자 사용을 피하십시오. 제 5 조 지명의 명칭 변경은 다음 규정을 준수해야한다.
(1) 우리나라 영토 주권과 민족 존엄성, 차별성, 민족 단결을 방해하는, 노동인민을 모욕하는, 매우 저속하고 국가 방침에 어긋나는 지명은 모두 이름을 바꿔야 한다.
(2) 본 조례 제 4 조 제 3 항, 제 4 항, 제 5 항의 규정에 부합하지 않는 지명은 관련 방면과 현지 대중의 동의를 얻어 이름을 바꾸었다.
(3) 한 곳에서 여러 사람이 쓰고 여러 사람이 쓴 것은 통일된 이름과 글자를 확정해야 한다.
(4) 분명히 상술한 범위 내에 있지 않은 지명은 고치지 않고, 현지 군중은 고치지 않는 것에 동의하지 않는다.
바꾸지 마세요. 제 6 조 지명 명명, 이름 변경 승인 권한 및 절차는 다음과 같다.
(a) 행정 구역 이름의 이름 지정 및 이름 변경은 국무원의 "시 행정 구역 관리 규정" 에 따라 처리됩니다.
(b) 국내외에서 유명하거나 두 개 이상의 성 (자치구, 직할시) 을 포함하는 산, 강, 호수 등 자연지리 실체명은 성, 자치구, 직할시 인민정부가 제출하여 국무원의 승인을 받았다.
(3) 성, 자치구, 직할시 인민정부는 국경동향과 해상섬권 경계, 그리고 국경조약, 의정서에 포함된 자연지리 실체와 주민구 명칭에 대해 의견을 제시하여 국무원의 비준을 요청했다.
(4) 과학고찰에서 국제 공공 분야 신지리 실체의 명칭은 주관 부서에서 제출하여 국무원의 비준을 보고한다.
(5) 각 전문부문이 사용하는 지명적 의미의 대, 역, 항, 장 등의 명칭은 현지 인민정부의 동의를 얻은 후 각 전문부문의 비준을 받는다.
(6) 도시 거리명은 직할시, 시, 현인민정부가 비준한다.
(7) 기타 지명은 성 자치구 직할시 인민정부가 비준절차를 규정하고 있다.
(8) 지명의 이름 지정, 이름 변경은 지명 기관이나 지명 업무를 관리하는 기관이 부담할 수도 있고, 다른 부서가 부담할 수도 있다. 다른 부서가 주관하는 것은 지명 기관이나 관리 작업 단위의 의견을 구해야 한다.
관점. 제 7 조 소수민족 언어 지명의 한자 번역과 외국 지명의 한자 번역. 표준화해야 한다. 번역 및 쓰기 규칙은 중국 지명위원회가 제정한다. 제 8 조 중국 지명 로마자의 철자는 국가가 반포한' 한어병음 방안' 을 기준으로 한다. 맞춤법 규칙은 중국 지명위원회가 제정한다. 제 9 조 각급 인민정부가 비준하고 인정한 지명은 지명기관이 수집하고 발표하는 것을 책임진다. 이 가운데 행정구역명은 민정 부서에서 수집하여 발표할 수 있다.
외국 지명번역작을 출판하려면 중국 지명위원회의 심의나 중국 지명위원회가 편찬해야 한다.
각 기관, 단체, 부대, 기업사업단위가 지명을 사용할 때 지명기관이나 민정부부가 편집한 지명서가 우선한다. 제 10 조 지명파일의 관리는 중국 지명위원회와 국가기록국의 관련 규정에 따라 집행된다. 제 11 조 지방인민정부는 관련 부서에 필요한 곳에 지명표시를 설치하도록 책임을 져야 한다. 제 12 조 본 조례 시행에서 직면한 구체적인 문제는 중국 지명위원회 연구에 의해 풀렸다. 제 13 조 본 조례는 발행일로부터 시행된다.