현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 영국의 한 회사가 세계 최초의' 표정 통역사' 를 채용한 것은 무슨 귀신인가
영국의 한 회사가 세계 최초의' 표정 통역사' 를 채용한 것은 무슨 귀신인가
이모티콘은 최근 몇 년 동안 많은 관련 산업을 탄생시켰는데, 이모티콘번역은 그 중 하나이다. 문장 시작 전에 몇 가지 수수께끼를 알아맞혀 봅시다.

노래 제목을 재생하다

2. 브랜드를 만듭니다

동료가 당신에게 하고 싶은 말을 번역해 주세요.

당신은 짐작했습니까? (답은 문말에 있습니다.) 만약 네가 알아맞힐 수 없다면, 너는 아마 표정 통역사를 할 수 없을 것이다.

그래서 ... 표정 번역기가 뭐야?

이야기는 다음과 같습니다: 20 16 년 말 영국 런던의 번역사 Today Translations 는 고객의 주문을 받았고, 고객은 자신의 일기를 표정으로 번역하여 아이들에게 선물로 줄 것을 요청했습니다. 오늘 번역은 당시 이 달콤한 생각에 당황했다. 물론, 언어 발전을 면밀히 추적해야 하는 번역 회사로서, 그들은 의사 소통 과정에서 표현이 점점 더 중요해지는 것을 알아차렸기 때문에 세계 최초의 이모티콘 번역가를 모집하기 시작했습니다.

첫째, 표정 번역 채용 공고

오늘 채용이 발표되자마자 번역은 세계 각지에서 수백 건의 신청을 받았다. 그러나 이 직위에는 선례가 없기 때문에 Today translations 는 가장 가능성이 높은 지원자를 선택할 수 있는 선택 방법을 발명했다.

첫째, 신청자는 필기 시험에 합격해야합니다. 필기시험의 첫 번째 부분은 문장 시작 부분의 시험문제 형식이다. 표현을 문자로 변환한다.

두 번째 부분은 문자를 표정으로 번역하는 것이다. 그래도 어렵다. 예를 들어, 한 가지 문제는 미국 총리 테레사 메이의 "영국이 유럽연합에서 탈퇴한다는 것은 영국이 유럽연합에서 탈퇴한다는 것을 의미한다" 는 말을 표현으로 번역하는 것이고, 또 다른 예는' 햄릿' 번역 중 가장 유명한 것이다.

생존이냐, 파멸이냐, 이것은 문제다. 운명의 무자비한 타격을 참는 것이 더 고귀한가, 아니면 무기를 들고 고난에 대항하는 바다가 더 고귀한가.

-표정으로 번역하다. 너무 무섭다.

필기 시험의 세 번째 부분은 이문화 간 답변입니다. 테스트가 끝날 때.

필기시험이 끝난 후 바로 면접이다. 오늘 Tranlations 는 지난해 2 월부터 채용을 시작했고, 65438+, 10 월 1 차 면접, 65438+, 3 월 2 차 면접을 시작했다. 5 월 중순까지 만족스러운 후보인 키스 버니가 채용되었다. 이로써 키스는 세계 최초의 표정 통역사가 됐다.

둘째, 다양한 수준에서 번역가의 지위를 분석합니다.

키스는 런던 대학을 졸업하고 상업심리학을 전공했다. 그는 항상 표현의 마법에 끌린다. 그는 유럽 제 1 회 이모티콘 철자 대회를 조직한 적이 있다. 표정 조합에 따라 관용어, 우화, 어구를 맞추는 게임이다. Keith 의 석사 논문도 표정이 소비시장에서 점점 더 두드러지는 역할을 주목하고 있다.

Keith 는 WorldTalk 와의 인터뷰에서 "20 16 년 전 세계에서 보낸 2 조 3000 억 개의 메시지 중 적어도 하나의 표정이 포함되어 있으며, 국가마다 2,000 가지가 넘는 표정이 있다" 고 밝혔다. 표정은 문화적 맥락에 따라 의미가 다르기 때문에 오늘 번역과 같은 번역사가 표정 번역과 같은 직위를 설립한다는 것을 이해하기 어렵지 않다. "

이모티콘의 최근 몇 년 동안의 발전은 정말 한창이다. 20 15 년,' 웃음 울음' 은 압도적인 글로벌 활용으로 옥스퍼드 연례 어휘에 뽑혔다. 20 16, 10, 뉴욕 현대미술관은 일본에서 176 개의 이모티콘을 구입하여 디지털 영구 소장품으로 삼았다. 또 이모티콘도 영화에서 주인공을 맡을 예정이다. 소니 애니메이션, 미국 감독 토니 레온디스가 연출한 3D 컴퓨터 애니메이션 코미디' 이모티콘 영화' 는 20 17 년 7 월 미국에서 개봉할 예정이다. 이모티콘의 유행은 상업, 문화, 예술적 가치를 발견할 뿐만 아니라, 이 새로운 트렌드를 일파적으로 만들어 많은 관련 산업을 탄생시켰으며, 표정 번역은 그 중 하나이다.

Keith 의 현재 업무는 주로 기업을 위한 이모티콘 컨설팅을 하고, 고객을 위해 이모티콘에 대한 다양한 질문에 답하는 것이다. 이 문제는 한 회사가 외국 시장에 진출해 마케팅에 어떤 이모티콘 요소를 추가해야 더 매력적일지 모른다는 것이다. 또는 현지 파트너 및 고객과 커뮤니케이션할 때 이모티콘을 사용할 때 주의해야 할 사항은 무엇입니까? Keith 는 고객의 이모티콘 컨설팅을 받을 때 해결해야 할 주요 문제는 애플리케이션 소프트웨어, 모바일 장치, 문화적 차이 또는 연령 수준에 따른 이모티콘 이해의 차이라고 밝혔다.

최근 웨이보에서 이모티콘이 가장 핫한 화제는 구글이' 플랫폼 간 감정적 일관성' 을 유지하기 위해 안드로이드 시스템에 내장된 젤리 시리즈 표정이 영구적으로 은퇴하고 구글은 다른 플랫폼과 비슷한 둥근 얼굴로 대체한다고 발표했다. 이 화제에 가입한 네티즌들은 귀엽고 다정한 젤리 표정을 더욱 소중히 여긴다. Keith 는 우리에게 플랫폼 간 차이가 감정과 이해에 얼마나 다른 예를 들어 주었는지를 보여 주었다. 위챗 속 중국인들에게 망가진' 미소' 표정은 많은 부모들이 아직 알지 못하지만, 다른 시스템이나 소프트웨어에서 같은 표정은 아이러니할 수 없다. 이에 대해 Keith 는 고개를 숙이고 위챗 위의 미소 표정을 보는 것은 매우 진실하지 않다고 설명했다.

구글의 표정 업데이트는 플랫폼 간 차이를 극복하기 위한 노력의 시작일 뿐이다. 사용자 사용 습관의 동적 변화에 따라 이모티콘 시스템을 업데이트하는 것은 향후 플랫폼 설계를 위한 이모티콘의 발판이 될 것이다.

그러나 문화적 차이로 인한 이모티콘 사용의 장애를 극복해야 한다. 예를 들어 일본인들은' 똥 한 덩어리' 로' 행운' 을 표현하는 것을 좋아하는데, 이는 외국인이 어색함과 적응에 저항하는 데 오랜 시간이 걸릴 것이다. 중동에서는' 엄지손가락' 을 쓰는 것이 가운데 손가락을 세우는 것과 같다면 위챗 모멘트 짱 하는 것을 좋아하는 중국 기업가가 중동에 도착하면 경계해야 한다.

문화 간의 상대적 격리와 독립으로 인해 이모티콘의 사용 습관은 한 문화권에서 자유롭게 변천되기 때문에, 이 서클에 깊이 들어가야 진정으로 이해할 수 있다. 이것은 아마도 키스의 일에서 가장 큰 도전일 것이다. 그는 각국의 문화에 대한 자신의 이해를 결합하고, 이모티콘의 다양한 사용 습관을 탐구하고, 정기적으로 동적으로 추적하고, 비즈니스 고객이 참고할 수 있도록 이모티콘 사용 설명서를 개발해야 한다.

셋째, 판도라의 표현의 상자

현재 Today Translations 의 번역 표현 목표는 커머셜 고객의 맞춤형 요구 사항뿐 아니라 법률 업계에 진출하는 것입니다. 소셜 소프트웨어가 널리 사용돼 이모티콘이 포함된 정보가 종종 증거로 법정에 제출되고, 증거에서 이모티콘에 대한 해석이 판결 결과를 결정하기 때문이다. 지난해 프랑스 남자 한 명이 전 여자친구에게' 권총' 이라는 메시지를 보내며 법원에 의해' 사진 형식으로 생명의 위협이 있다' 는 판정을 받았고, 그 남자는 3 개월간 구금된 것으로 판정되었다. 몇 달 후, 시스템의 권총 이모티콘이 물총으로 바뀌었다.

비즈니스 및 법적 고려 사항 외에도' 이모티콘' 은 일반 사용자 감정의 농축과 직접적인 표현이다. 이모티콘으로 감정을 시각적으로 표현하면 시간이 많이 걸릴 뿐만 아니라 반드시 같은 효과를 얻을 수 있는 것은 아니다. 동시에 표정의 운용도 개인의 이미지에 큰 영향을 미칠 수 있다. 이모티콘을 사용할 때 트렌드를 확고히 파악하지 못하거나 어떤 이모티콘의 사용에 대해 잘 모를 경우 폐쇄적이거나 심미 수준이 높지 않은 등 좋지 않은 인상을 남기기 쉽다. 이에 대해 다정한 오늘 번역은 이모티콘 사용 가이드를 발표했다.

올바른 이모티콘 사용 사양:

1. 의사 소통 대상: 가장 먼저 고려해야 할 것은 당신의 의사 소통 대상이 당신이 그에게 보낸 표정을 이해할 수 있는지 여부입니다. 고전적인' 웃는 얼굴' 은 누구나 이해할 수 있지만, 모든 표정이 이렇게 직접적인 것은 아니다.

2. 교제 장소: 표정은 문장을 다듬는 데 쓰이기 때문에 중간 대신 문장 끝에 표정을 쓰는 것이 좋다.

3. 개성 구축: 표정을 사용하면 다른 사람과의 교류를 더욱 개인화할 수 있다. 표정을 사용하면 문자보다 감정을 더 효과적으로 전달하거나 개성을 표현할 수 있다.

4. 문자: 필요할 때 문자를 사용합니다. 특히 표현이 잘 안 될 때는 더욱 그렇습니다.

잘못된 표현식 사용법:

1. 과도하게 사용: 너무 많은 표현을 사용하면 다른 사람이 당신의 의도를 이해하지 못하거나 오해할 수 있습니다. 우리는 문장 전체를 하나의 표정으로 대체하는 것을 권장하지 않는다. 이렇게 하면 너무 많은 해석 공간이 남는다.

2. 오용: 문화에 따라 같은 표현이 다른 의미를 나타낼 수 있습니다. 서로 다른 문화적 배경을 가진 사람들과 교류할 때, 너는 잘못된 표현 방식을 사용하지 않도록 각별히 주의해야 한다.

3. 부적절한 사용: 모든 사람이 표정을 사용하는 것을 좋아하는 것은 아니다. 상대방이 이 표정을 좋아하지 않을 수도 있다는 것을 알게 되면 더 이상 보내지 마세요. 그리고 익숙하지 않은 사람에게 표정을 짓지 마세요.

결국 이모티콘의 상업과 법적 해석은 각 개별 사용자가 교류 과정에서 점차 형성되는 암묵적 표현 사용 규칙에 기반을 두고 있다. 그러나 다른 나라에서 이런 추세를 파악하려면 업무량이 예상할 수 있다. 현재, Keith 의 팀은 표정 번역이 하나뿐이고, 그는 런던에 없다. 그는 더블린에서 원격으로 일한다.

그러나 Keith 가 말했듯이, 현대 생활의 구석까지 스며드는 표현의 활력은 막을 수 없다. 우리가 할 수 있는 것은 표정 문화에 개방적인 태도를 유지하고 표정에 더 많은 이해와 자신감과 상상력을 부여하는 것이다. 앞으로 이모티콘 연구 및 관련 산업의 발전은 사람들 사이에 깊숙이 스며들면서 계속 발전할 것이다.

대답: 1. 춤 후 2. 레드 불 3. 핸드폰 배터리가 없는데 충전해 줄 수 있나요?