사곡 작가 레이즈? 헝가리어 가사 번역
"비아그 빌라나크"
세계 종말 (헝가리 레즈? Seress 제목) "
번역사/노래: 만화송풍은 운율을 듣는다.
(원래 악보에서 번역)
셰 반네스 펠레네크
바람이 소슬하고, 잎이 떨어지고, 가을바람이 잘 불지 않는다.
메그 홀트 a f? Ld? Az emberi szeretet
모든 사랑은 바람과 함께 떨어지고, 나의 기대는 모두 비어 있다.
바나토스 k? 니콜 zo kogaz? Szi szel
바람이 심장을 찢다. 세상은 얼음처럼 춥다.
사이먼 마우이 타와스터
고요함은 그림자처럼 어둡다. 나는 더 이상 봄바람을 기대하지 않는다
시바 시록 세스 시바 센웨이다이크
가을바람이 세게 불고 가을서리가 짙다.
히프테렌 로스자케시 카푸치크 아즈 엔벡 ...
세상의 모든 사람은 이기적이고, 침몰하고, 무정하다 ...
이만 가봐야겠어!
모든 사랑이 녹았다!
//
웨이 아그 빌라니아크, 웨이 아그 레메네네크
심판의 날이 이미 왔으니 환상을 끝내기를 바란다.
발로소크 프스투르나크
천지를 불태워 부성을 파괴하다.
엔베이커 웨레? 저는 타르카 레트입니다.
누군가가 죽임을 당하고 풀이 선혈로 붉게 물들었다.
Halo ttak fekszenek az ton szertzet
사방에 시체가 가득한 것을 보세요. 거리에 사람이 없다.
Mé g egyszer El mondom csendben az im bat:
내 마음은 얼음처럼 슬프다. 나는 가볍게 기도한다.
아즈 엔베리크 갈로케시 히바즈나크 울람 ...
주여, 모든 악행이 죄에 열거되어 있습니다 ...
비아그 빌라나크!
온 세상이 자취를 감추었다!
이 단어가 레이즈인지 모르겠어요? 세레스는 언제 작성했어요? 그가 음악을 쓸 때 기분이 어떤지 모르겠다. 이 단어는 서사시처럼 웅장하여 비장하고 격렬한 화면으로 가득 차 있다. 단어는 개인의 비분에 대한 부정적인 감정을 강조한다. 가사만으로는 냉소적인 풍자인지 실연으로 인한 원한인지 분간하기 어렵다.
가사는 복음서의 논점과 계시록의 장면을 포함한 성서 신약 전서에서 나온다.
가을의 낙엽, 사랑이 대지에서 죽는다는 글이 아직 부족하다. (매카트트 a f? Ld? N azeemberi szeretet), 가을바람이 분다. 낙엽이 한대와 눈물 속에 흩날리고, 작가는 세상에 대해 이미 낙담하여 영혼의 봄을 더 이상 기대하지 않는다. 그러나 그의 슬픔은 헛수고였다. 인간의 사랑은 이미 죽었고, 사람들은 이기적이고, 무정하고, 침몰하게 되었기 때문이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 하지만 성서는 말일에 어떤 일이 일어날지 알려 줍니다. 감정, 속임수, 불공정, 선생님과 친구 배신, 부자의 반목, 모든 사람이 죄에 빠지게 하는 것은 단지 경각심일 뿐, 사람들을 죄에서 멀어지게 하고, 자신을 정화한 다음 하늘, 땅, 바다, 만물의 창조자로 돌아가는 것입니다.
노을새는 계시록의 마지막 날의 줄거리를 인용하여 마지막 날 (심판의 날) 이 오고 죄의 도시 (상징적인 의미) 가 파괴되고 피가 강으로 흐르고 시체가 대도시의 거리에 쓰러졌다고 썼다.
이 단어는 다른 버전과 매우 다르다. 고전을 인용한 다음, 문맥에서 벗어나, 안에 묘사된 장면의 곡해를 자신에게 넓혀 자신의 관점과 견해가 되었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 심판의 날이 오면, 저자는 "mé g egyszer El mondom csendben az im mat: uram, az emberek gyar lo kés Hibáznak ..." 이라고 말할 수 있습니까 작가의 낙담과 거세는 남보다 더 거룩할 수 있을까? 심판의 날이 오면 작가는 주 앞에 서서 다시 이렇게 기도할 수 있을까? 따라서 이 단어는 두려움을 불러일으키고 성서의 가르침을 오해하기 쉬우므로 칭찬할 만한 것이 아닙니다.
내 앞에서, 나는 검은 일요일의 정명을 위해 발을 디딜 수 있도록 하는 것이 아니라, 그것이 단지 평범한 노래일 뿐, 그것을 초자연적인 것으로 생각할 필요가 없다는 것을 설명하려고 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그러나, 동시에, 우리는 이 점을 직시해야 한다. 이 노래는 정말 긍정적인 노래가 아니다. 사람이 우울할 때 들으면 자살의 유인도 형성된다. 그래서 우리가 여기서 논의하고 있는 것은 노래 자체의 몇 가지 문제일 뿐, 그것을 신비하고 마술적인 위치에서 일반적인 위치로 되돌리는 것은, 모두가 듣고 노는 것을 제창하는 것이 아니다. (알버트 아인슈타인, 노래명언) 참고 자료:
/s/blog _ 4af888810100b5mn.html