현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 무료 플랫폼 - 외국어 문헌 번역의 세 가지 주요 도구
외국어 문헌 번역의 세 가지 주요 도구
1, 구글 번역

/언어 도구/

구글, 모두 알다시피, 구글의 영어 문헌과 자료는 모두 상당히 상세하다. 나는 이렇게 사용한다. 한편으로는 영어 논문을 질의하는 데 사용할 수 있다. 물론 이 방면의 게시물이 많으니 검색해 보세요. 여기서는 군말을 하지 않겠습니다. 내 자신의 번역으로 돌아가다. 다음은 사용 방법을 보여 주는 예입니다.

이것은 주로 구글에서 이 번역의 의미를 어떻게 알 수 있는지에 관한 것이다. 모든 사람은 사전을 한 권 가지고 있어야 한다. 중국의 방법에 따르면, 한 번에 한 단어를 찾아 구글을 입력하세요. 너의 번역은 일반적으로 정확하지 않다. 물론, 당신은 그것이 정확한지 확인해야 합니다.

중국 지식 네트워크 번역

Ki.net

CNKI 번역보조자, 이 사이트는 너무 많이 소개할 필요가 없습니다. 아시는 분도 계실 겁니다. 그것의 장점을 주로 말하다. 들어가서 보면 검색어가 절대적으로 전문 어휘라는 것을 알 수 있다. 그 번역 결과 아래에는 그에 상응하는 문장 (CNKI 검색으로 제공되었기 때문에 그 번역은 문헌에서 발췌한 것이다) 가 있다. (윌리엄 셰익스피어, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 검색명언) 이것은 매우 실용적인 웹사이트이다. 나는 문장 쓰는 다른 사람들이 바보가 아니라고 추측한다. 우리는 그들의 물건을 직접 사용할 수 있다, 물론 일이 수월하다.

3, 금산 헤게모니의 온라인 버전 (1M 미만)

/694690 1637944806

번역 속도: 제가 여기서 말하는 것은 전자판과 인쇄판의 번역 속도입니다. 개인 번역 속도에 따르면 인쇄판이 더 빨라요. 전자판을 보는 것은 눈이 많이 들고, 컴퓨터를 사용하면 가끔 게임을 하거나, 다른 것을 시키거나, 결국 SPPEED 를 늦출 수 있으니까요. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 컴퓨터명언) 그리고 컴퓨터에 있는 사전들 (금산사패 등) 도 있습니다. ) 전문 번역에 특별히 능숙하지 않아 번역 효과가 좋지 않다.

이상은 글로벌 등나무 변쇼 대외문 문헌 번역 3 대 무기 공유입니다. 너의 친구에게 도움이 되었으면 좋겠다. 졸업 논문에 대해 더 알고 싶다면 이 플랫폼을 주목해 주세요. 변쇼는 제때에 출판을 안배할 것이다. 주의하세요!