현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 무료 플랫폼 - 영어-중국어 번역 방법
영어-중국어 번역 방법
영어-중국어 번역 방법은 다음과 같습니다.

영한 번역의 번역 방법은 직역과 의역이라는 두 가지 범주로 나눌 수 있다. 번역 과정에서 직역은 직접적이며 원문의 내용과 형식을 유지하고 원문의 문장 구조를 기본적으로 보존하며, 사역이 아니다. 의역은 원문 내용만 보존하고, 원문 형식은 보존하지 않고, 영어의 특징을 더욱 중시한다.

영어-중국어 번역에서 일반적으로 사용되는 세 가지 기술:

1, 더하기 및 번역법

영어와 중국어의 두 가지 언어 사고 방식, 언어 습관, 표현 방식에 따라 번역에 단어, 구 또는 문장을 추가하여 원문의 의미를 더 정확하게 표현할 수 있습니다.

바로 그에게 전화하는 게 어때요?

당장 그에게 전화하는 게 어때요? (주어와 술어 추가)

2. 지방 번역

증역법에 해당하는 번역 방법으로 목적어 사고 습관, 언어 습관, 표현 방식에 맞지 않는 단어를 삭제하여 번거로운 번역을 피한다. -응?

나는 네가 여기서 즐거운 시간을 보내길 바란다.

나는 네가 여기서 즐거운 시간을 보내길 바란다. (주제 대명사 번역 생략)

3. 변환 방법?

(1) 품사 변환: 품사 변환은 영어 언어의 매우 중요한 특징 중 하나이며, 특히 명사, 동사, 형용사라는 세 가지 가장 중요한 품사이다. -응?

비가 억수같이 내리고 있다. (동사가 명사가 됨)

(2) 음성 변환: 영어와 중국어 모두 활성 음성과 수동 음성이 있습니다. 영어에서 수동적인 말투를 사용하는 빈도는 중국어보다 훨씬 높다. -응?

문이 잠겨 있다. 문이 잠겨 있다. (수동적에서 능동적으로)

영어-중국어 번역 과정에서 두 가지 언어가 관련되어 있는데, 원문을 이해해야 할 뿐만 아니라, 각 문장 중 핵심 단어의 뜻을 정확하게 파악해야 하며, 동시에 중국어 성어와 결합하여 번역문의 수정을 완성해야 한다.

예:

네가 옳을 때 아무도 기억하지 못한다. 네가 틀렸을 때 아무도 잊지 않을 것이다. -응?

네가 제대로 했을 때, 아무도 기억하지 못한다. 네가 잘못을 저질렀을 때 아무도 잊을 수 없다.

2. 누구나 실수를 하지만, 다른 사람을 지적하기 전에 자신의 잘못을 인정한다. 모든 사람은 실수를 한다. 다른 사람의 잘못을 비난하기 전에 먼저 자신의 잘못을 인정한다.

너무 많이 생각하지 말고 그냥 내버려 두어라. 너는 결국 네가 마땅히 받아야 할 것을 얻을 것이다.

너무 많이 생각하지 마라, 그냥 내버려 두면 돼, 결국 네가 얻을 수 있을 거야.

4. 생활의 법칙은 당신이 항상 원했던 것이 당신이 찾는 것을 멈추는 순간 나타난다는 것입니다. -응?

인생은 이렇다. 더 많은 것을 얻을수록, 그것을 쫓는 것을 멈추면, 그것은 더 늦게 온다. (조지 버나드 쇼, 희망명언)

5, 행복은 당신이 원하는 모든 것을 얻는 것이 아닙니다. 그것은 당신이 가진 모든 것을 즐긴다. -응?

행복은 네가 원하는 모든 것을 얻는 것이 아니라 네가 가진 모든 것을 즐기는 것이다.