첫째, 교육 목표
본 전공은 국가 경제, 사회, 문화, 교육 발전에 적응하고, 우수한 학술적 소양과 탄탄한 전문 기술을 갖추고 있으며, 관련 전문 분야의 요구를 충족시킬 수 있는 고급, 응용형, 복합형 번역인재를 양성하기 위한 것이다. 구체적인 목표: 1. 엄밀한 지식 구조, 넓은 인문적 시야, 좋은 전문성을 갖추고 있습니다. 2. 배운 이론과 방법을 이용하여 문화, 과학 기술, 비즈니스 번역의 실제 문제를 해결할 수 있는 능력을 갖추고 있다. 3. 중형 번역 프로젝트를 설계, 구성, 관리 및 평가할 수 있습니다. 4. 코퍼스 및 번역 소프트웨어를 사용하여 컴퓨터 지원 번역을 수행할 수 있는 종합적인 능력을 갖추고 있습니다. 5. 비판적 사고력이 뛰어나 번역 실천에 기반한 실증 연구 보고서나 학술 논문을 쓸 수 있다.
둘째, 수업연수와 학습연한: 수업연수는 3 년이다. 졸업을 연기할 수 있는 사람은 학습 기간이 최대 5 년이다.
셋째, 학습 요구 사항
1. 학생들에게 처음 3 학기 동안 본 교육 프로그램에 규정된 각종 과정을 이수하도록 요구하다.
2. 학생들은 재학 기간 동안 국가번역 직업자격시험 2 급 (번역) 을 통과해야 한다.
3. 학생들에게 독서 기간 동안 4 만 자의 번역 연습을 완료하고 4000 자의 번역문을 공개하도록 요구한다.
4. 학생들에게 재학 기간 동안 전공 실천에 참가해 6 개월을 누적하도록 요구하며, 평가 결과는 반드시 양호해야 한다.
5. 학생들에게 4 학기에 학위 번역 실습에 들어가 멘토가 조직한 번역 프로그램에 참가하도록 요구한다.
6. 학생들에게 5 학기에 번역 실증연구 보고서나 학술 논문을 쓰고 완성하도록 요구한다.
넷. 과정 설정: 13 공공 필수, 전문 필수, 전문 방향, 전문 선택 4 대 과정, 인턴십 프로그램 완료, 총 학점 30 학점. 신용 분배는 다음과 같습니다.
1. 필수 과목 (2 과목, 6 학점 * * *)
정치 이론 (3 학점)
중국 연구 강좌 (3 학점)
2. 전공 필수 과목 (5 과목, * * * 10 학점)
번역 개론 (2 학점)
문화 번역 기초 (2 학점)
과학 기술 번역 기초 (2 학점)
비즈니스 번역 기초 (2 학점)
번역 연구 방법 및 논문 쓰기 (2 학점)
3. 전공 수업 (2 과목, 4 학점 * * *)
컴퓨터 지원 프로젝트 번역 (2 학점)
번역 품질 관리 및 평가 (2 학점)
4. 전공 선택과목 (4 개 과목 선택, 수업당 2 학점, * * * 8 학점).
제 2 외국어 I(2 학점)
제 2 외국어 II(2 학점)
번역 통사 (2 학점)
스타일과 번역 (2 학점)
자막 번역 (2 학점)
웹 제작 기술 (2 학점)
국가 보고서 번역 (2 학점)
문학 번역 (2 학점)
문서 번역 (2 학점)
관광 번역 (2 학점)
법률 번역 (2 학점)
기초 통역 (2 학점)
인턴 (2 학점)
동사 (verb 의 약어) 학위 번역 실습
학위 프로그램 번역은 멘토가 지도하는 필수 번역 실습 프로그램이며 학생의 실제 운영 능력을 검증하는 표준입니다. 학생들에게 영한 또는 한영 번역 업무를 독립적으로 책임지도록 요구하고 멘토의 지도 하에 정해진 시간 내에 8 만 자의 한자나 6 만 개의 영어 단어를 완성하도록 요구하다.
여섯째, 학위 번역 연구 보고서 또는 학술 논문
졸업하기 전에 학위 번역 프로그램의 번역 경험에 따라 번역 실증연구 보고서나 5000 영어 단어 길이의 학술 논문을 영어로 독립적으로 작성하라고 요구하다. 보고서 (논문) 는 문체적으로 학술 논문의 일반 규범에 부합해야 하며, 학과 이론, 방법, 기술을 종합적으로 운용하여 실제 번역 문제를 해결하는 전문적인 자질과 능력을 반영해야 한다. 보고서 (논문) 는 전문가 심사를 통과한 후 답변위원회에 제출하여 학위 답변에 참가한다.
일곱. 학위 수여
학생은 규정된 기한 내에 30 학점을 채우고 학위 프로그램과 실증 연구 보고서 또는 학술 논문의 번역을 완료하고 답변을 통해 번역 석사 학위를 신청할 수 있다. Xi 외국어대학교 번역 석사 교육센터와 학위평가위원회의 심의를 거쳐 번역 석사 전문 학위를 수여했다.