현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 무료 플랫폼 - 번역의 원칙은 무엇입니까?
번역의 원칙은 무엇입니까?
1 목적론 목적론은 모든 번역 활동이 가장 먼저 따라야 할 원칙은 목적론 원칙이라고 생각한다. 즉 번역은 목적어 수취인이 원하는 방식으로 목적어 상황과 문화에서 작용할 수 있어야 한다는 것이다. 번역 행동의 목적은 번역 행동의 전체 과정, 즉 결과를 결정하는 방법을 결정합니다.

2. 일관성 원칙. 일관성의 원칙은 번역문이 어편 내부의 일관된 기준에 부합해야 한다는 것을 의미한다. 즉, 번역문은 가독성과 수용성이 있어 목적어 문화와 번역문을 사용하는 교제 맥락에서 수취인이 이해하고 이해할 수 있도록 하는 것이다.

3. 충성의 원칙. 충실한 원칙은 원문과 번역문 사이에 일관성을 유지해야 한다는 것을 의미한다. 이는 다른 번역 이론에서 소위 원문에 충실하는 것과 같지만 원문에 충실하는 정도와 형식은 번역의 목적과 번역자의 원문에 대한 이해에 달려 있다.

확장 데이터

프로이트는 과거의 경험에 근거하여 성인 인격을 엄격하게 해석하여 인과관계라고 불렀다. 융그는 이런 신조가 불완전할 뿐만 아니라 좌절과 절망의 느낌을 준다고 생각한다. 왜냐하면 그는 한 사람이 무엇을 형성할 것인지, 그가 무엇을 얻었는지에 따라 결정된다고 강조하기 때문이다. 융격이 인과관계를 완전히 의심하지는 않았지만, 그는 목적론을 보완해야 인간의 동기에 대한 전면적인 인식을 가질 수 있다고 느꼈다.

목적론은 사람의 행동이 어느 정도 목적을 가지고 있다는 것을 가리킨다. 즉, 미래의 매력은 과거의 승진만큼이나 중요하다. 다른 말로 하자면, 한 사람을 진정으로 이해하려면 그 또는 그녀의 미래의 목표와 소망을 이해해야 한다. 이것은 개인적인 관점에서 시작됩니다. 좀 더 보편적인 관점에서 볼 때, 모든 인류는 집단적 무의식에 의해 미래로 인도된다.

프로토 타입은 경험에 민감한 특성을가지고 있기 때문에, 어떤 의미에서, 그것은 더 이해로 인간의 행동을 안내 하 고, 결국 집단적 잠재 의식의 내용에 따라 행동. 개인은 한 사람의 일생이 목표와 소망에 크게 영향을 받는다고 생각하지만, 모든 인류는 자신의 원형에 이끌려 자신의 인격에 대한 더 깊은 이해와 인격 구조의 각 부분에 대한 조율 집단과 진급을 향해 나아가고 있다.