평생 한 쌍' 은 당대라의' 여도사 왕 증정 이융' 에서 나왔다. 원래의 시는 매우 길어서, "두 정이 서로 아끼고, 두 번 놓친다." 라는 문구가 들어 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언). " 이후 (청) 나란성드 단어' 화당봄' 은 나시를 인용해 나보다 더 유명한 것 같다. 원문 "한 세대 두 사람은 평생 양혼을 가르치려고 노력한다. 그리움은 서로 만나지 않는데, 누가 봄인가?
파란 다리에서 구걸하는 것은 쉬워서 파란 해난으로 돌진한다. 만약 네가 내가 옥스포드를 참관하는 것을 허락한다면, 나는 상대적으로 나의 가난을 잊을 것이다. ""
네가 말한 것은 현대인들이 듣기 위해 쓴 것이어야 한다. 그래도 좀 재미있다.