한역영은 영한 번역보다 비싸기 때문에 제시가격은 같은 기준에 근거해야 한다. 본문의 난이도와 품질 요구가 어떻든 간에, 적어도 글자 수를 계산하는 기준은 같아야 한다.
확장 데이터:
많은 번역사들은 모두 도둑이다. 고객에게 제시한 제시가격은 모두 중문으로 계산하지만, 통역이 있는 돈은 원문으로 계산한다. 그렇다면 한영 번역은 중국어 천자에 따라 100 원, 영어번역은 영어천자에 따라 80 원만 주는 것이 합리적이지 않다.
천 자 영어의 가격은 105 원으로 중국어에서 영어로 번역된 가격보다 100 원입니다. 더구나 이것은 단지 100 원의 가격으로 계산한 것이다. 만약 당신의 단가가 200, 300 이상이라면, 중역과 영역역의 가격 차이는 5 원 이상입니다.
인민망-해적판 영화 번역 업계의 내막을 폭로하다. 5 위안은 분당 많은 돈을 쓴다.