이 번역의 인명과 지명은 모두 외국인의 습관에 부합하고, 언어는 특히 아름답기 때문이다. 봐라, 여주인공의 이름은 스칼리 오하라, 듣기에 매우 맛난다. 그 도시의 이름은 현대 번역의 특징에 부합하는 것이 바로 아틀란타이다. (알버트 아인슈타인, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언)
바람과 함께 사라지다' 는 출판판이 많다. 푸동화가 번역한 절강인민출판사, 당당하고 장역한 외국문학출판사, 황회인, 주역한 절강문예출판사, 상하이 번역출판사인 진 1990 번역본이 가장 인기가 있다.
바람과 함께 사라지다' 는 마가렛 미셸이 1936 에서 출판한 미국 소설이다. 이 소설이 쓴 인물의 생활과 사랑 이야기는 그야말로 미국 역사의 전환점을 실감나게 묘사한 것이다! 그리고 영원한 사랑의 고전이다!