현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 지원 - 翻譯碩士學位MTI考研大綱
翻譯碩士學位MTI考研大綱
翻譯碩士教育指導委員會在《翻譯碩士研究生指導培養方案》中指出,翻譯碩士教育的目標是培養高層次、應用型、專業型口譯和筆譯人才。MTI教育重視實踐環節,強調翻譯實踐能力的培養。全日制MTI招收具有國民教育序列大學學士學位(或同等學歷)的學生,並具有良好的雙語基礎。根據翻譯碩士研究生指導性培養方案,制定翻譯碩士研究生入學考試大綱。考試大綱如下:

首先,考試的目的

翻譯碩士考試旨在全面考察考生的綜合雙語(外語、母語)能力和雙語翻譯能力。招生院校根據考生在本次考試中的成績和“政治理論”總成績(* * *)選擇考生進行復試,並參考全國統壹錄取分數線。

第二,考試的性質和範圍

翻譯碩士考試是我國翻譯專業研究生入學資格考試。除第壹單元“政治理論”100分外,專業考試分為三個部分,即第二單元“翻譯碩士X語言”(包括英語、法語、日語、俄語、韓語、德語等語言)和第三單元“X語言基礎翻譯”(包括英語和漢語)“翻譯碩士X語言”側重於考生的外語水平,總分100分;《X語言翻譯基礎》側重考察考生的外漢翻譯專業技能和潛力,總分150;《漢語寫作與百科知識》側重考察考生的現代漢語寫作水平和百科知識,總分150。(關於考試科目的名稱和代碼,請參閱文件編號教司發【2009】22號)

三、考試的基本要求

1.有較好的外語基本功,掌握外語正詞6000個以上。

2.具有良好的雙語表達和轉換能力及潛力。

3.對中外文化和政治、經濟、法律有壹定的背景知識。以現代漢語為母語的寫作能力強。

第四,命題

根據本次考試大綱,各招生學院MTI資格考試命題組參照翻譯碩士外語考試、X語言翻譯基礎課考試和漢語寫作與百科知識專業基礎課考試大綱及樣題要求,自主負責命題和實施。

考研政策不清楚嗎?沈碩是不是和同等學力混為壹談?大學專業不好選?點擊底部的官網,會有專業的老師解答妳的問題。211/985研究生碩士/博士開放網絡申請名稱:/yjs2/