컴퓨터 지원 번역에서 가장 일반적으로 사용되는 도구는 원문과 번역문을 데이터베이스로 저장하는 번역 메모리 (TM) 입니다. 번역할 때 번역자는 컴퓨터를 이용하여 번역 메모리를 분석하고 검색할 수 있으며, 동일하거나 비슷한 문장을 찾아 번역자가 사용하거나 참조할 수 있습니다. 번역 기억의 사용은 문서에서 어휘 사용과 문장 패턴의 일관성을 유지하는 데 큰 도움이 된다. 일반적으로 법률, 기술 또는 설명서와 같은 문장이 적고 내용이 중복되는 문서는 번역 보조 소프트웨어를 사용하는 데 더 적합합니다. 따라서 컴퓨터 지원 번역 소프트웨어는 인터내셔널리제이션 및 로컬라이제이션 분야에서 매우 중요한 도구입니다.
컴퓨터 지원 번역 분야에서 일반적으로 사용되는 소프트웨어는 다음과 같습니다.
운송
위치 변경
WordFast
Trados 번역 워크벤치
오메가트
연금술 촉매
아반고양이
Gtalk 번역 로봇