현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 지원 - 고수님, 영어 법조문의 번역에 대한 제 이해가 맞습니까?
고수님, 영어 법조문의 번역에 대한 제 이해가 맞습니까?
이것은 바이두나 다른 소프트웨어가 직접 번역한 것이다. 법은 다음과 같이 규정합니다.

법원은 자녀 양육 시기를 결정하고 판결을 내릴 때 한쪽의 행동이 자녀와의 관계에 영향을 미치지 않는다고 생각해서는 안 되며, 어느 쪽도 성별 때문에 자녀의 최대 이익을 더 잘 서비스할 수 있다고 가정해서는 안 된다.

이전의 문장 수업은 이렇습니다.

해당 규정 (외국일 수 있음) 에 따라 당사자 간에 의사 결정 책임을 분배할 때 법원은 자녀의 최대 이익을 기준으로 해야 한다. 이를 위해 아동의 최대 이익을 결정할 때 법원은 아동 양육 시간과 관련된 요소뿐 아니라 다음과 같은 요소도 고려해야 한다.

(1) 쌍방의 협력 및 의사 결정 능력에 대한 신뢰할 수 있는 증명

(2) 과거 아동 관련 당사자들의 참여 방식이 가치, 시간 약속, 상호 지원 체계를 반영한 것으로, 의사결정자로서 어린이들과 긍정적이고 유익한 관계를 맺을 수 있는 능력이 있음을 보여준다.

(3) 의사 결정 책임을 하나 이상의 문제에 배정하면 어린이가 쌍방과의 더 빈번하거나 지속적인 접촉을 촉진할 수 있는지 여부.

법원은 자녀 양육 시기를 결정하고 판결을 내릴 때 한쪽의 행동이 자녀와의 관계에 영향을 미치지 않는다고 생각해서는 안 되며, 어느 쪽도 성별 때문에 자녀의 최대 이익을 더 잘 서비스할 수 있다고 가정해서는 안 된다.