둘째, 주제를 강조하다
주어는 한 문장에 매우 중요하며 한 문장의 영혼이다. 주어가 맞지 않으면 문장이 매우 느슨해 보일 것이다. 이때 연습을 강화하고, 문제를 많이 풀고, 어감과 사고를 키워야 한다. 문제를 많이 풀면 자연스럽게 번역할 수 있다. 그리고 번역 과정에서 적당히 증감해야 한다. 그렇지 않으면 문장이 너무 수다스러워서 사람을 헷갈리게 한다. 영어-중국어 번역 과정에서 많은 사람들은 수동적인 문장과 긴 문장의 번역에 주의를 기울이는 것과 같은 획기적인 방법에 대해 더 알고 싶어 합니다.
셋째, 수동적인 문장과 긴 문장의 번역
영어 수동적인 문장을 번역하는 과정에서, 중국어 능동적인 문장은 종종 영어 수동적인 문장을 표현한다. 영어에서 수동적인 의미를 가진 문장도 중국어에서 능동적인 의미를 가진 문장으로 표현할 수 있다. 그리고 영어를 중국어 긴 문장으로 번역하는 것이다. 이런 번역을 할 때 자주 나오는 문장에 놀라 쓰러지지 마라. 긴 문장조차도 주어, 술어, 목적어를 포함한 그것들로 구성되어 있다. 이 문장의 주요 부분을 찾아내면 번역이 잘 진행될 것이다.