1848년 패니는 결핵으로 사망했습니다. 그녀의 죽음은 디킨스를 매우 슬프게 했습니다. 그의 많은 형제자매 중에서 재능과 관심이 매우 가까운 사람은 그들뿐이었기 때문입니다. 둘 다 뛰어난 연기력을 갖고 있다. 어렸을 때 그들은 아버지와 함께 로체스터의 머틀 호텔에 가서 큰 저녁 식탁 앞에서 노래하고 춤을 추며 모두를 놀라게 했습니다. 패니가 죽은 후, 디킨스는 그들의 힘든 어린 시절을 함께 기록한 7,000단어로 된 회고록을 썼습니다. 디킨스의 뒤를 이어 그의 친구 포스터는 이 기억을 바탕으로 『디킨스의 생애』에서 디킨스의 초기 생애와 소설을 처음으로 대중에게 공개했다. 디킨스는 자서전 소설을 쓰기 위한 준비로 이 기억을 썼습니다. 그의 소설의 주인공에게는 많은 이름이 주어졌는데, 그가 마지막으로 생각해낸 이름은 "데이비드 코퍼필드"였습니다. 포스터는 D.C.라는 약자가 저자의 이니셜을 거꾸로 쓴 것이기 때문에 즉시 환호했다. 그래서 소설의 주인공 이름이 정해졌다.
디킨스의 초기 작품 대부분은 즉흥 연주에서 영감을 받은 느슨하게 구조화된 '부랑자 로맨스'인 반면, 이 책은 구조적 기법과 예술에 더 많은 관심을 기울인 적절한 제한이 있는 그의 중기 작품입니다. 책에서 디킨스는 자신의 창작 방식을 '상상력과 통합의 경험'으로 요약한다. 그는 소설을 쓸 때 실제로 일어난 일을 그대로 베끼는 데만 머물지 않고, 상상력을 마음껏 발휘하고 생활 소재를 활용해 새로운 창작을 펼친다. 책 속 데이빗이 어렸을 때 어머니의 편지를 공부한 장면은 자신의 개인적인 경험이었지만, 어머니가 재혼한 후 극도로 외로운 환경 속에서 데이빗은 그 나이에 읽은 책을 그대로 읽었다. 그의 어머니가 고문을 당한 후, 데이비드는 디킨스와 같은 나이의 아동 노동에 보내졌습니다. 그러나 소설은 사실과 완전히 다릅니다. 디킨스는 고아가 아니며 작품 속 데이비드는 "사후 아들"입니다. 한편 Dickens는 David의 집주인이자 판매원인 Mr. Micawber 부부에게 David의 부모의 캐릭터 중 일부를 소개합니다.
'데이비드의 유년기' 장은 어른들이 오랫동안 잊고 있었던 어린 시절의 세계를 어린이의 심리적 관점에서 보여주며, 매우 현실적이고 감동적이다. 예를 들어, David는 어린아이의 감성으로 어머니를 쫓는 차갑고 잔인하며 탐욕스러운 사업가인 Maud Hiiragi에게 적대적입니다. 모드 히이라기(Maud Hiiragi)가 손을 뻗어 데이비드를 거짓으로 두들겼을 때, 그녀는 그 손이 제멋대로 어머니의 손에 닿았다는 것을 알고 화가 나서 손을 밀어냈습니다. David는 현대 히이라지가 자신을 데리고 놀러 나갔을 때 어머니에게 말했습니다. 현대 히이라기의 친구 중 한 명이 대화 중에 늘 '아름다운 작은 과부'를 언급했다고 하자 그의 어머니는 웃으며 그 장면을 몇 번이고 다시 이야기해 달라고 부탁했다. 이 이야기는 전적으로 순진한 아이의 관점에서 나온 것입니다. 아이는 말하는 사람이 자신의 어머니인지도 모르지만, 행복한 삶을 바라는 젊은 과부의 간절한 염원이 화면에 생생하게 드러난다. 또 다른 예: David는 유모 Guo Pei에게 그녀의 오빠인 Pei Guoti 씨가 어부였다고 말했습니다. 데이빗은 바다에서 일한 뒤 세수를 할 때, 뜨거운 물에 데자마자 검은 얼굴이 붉어지는 모습에서 자신이 다소 새우나 게와 비슷하다는 느낌을 받았다. 이 이상한 연관성에는 유치함과 디킨스 특유의 유머가 가득하다.
요약 : 그래서 잠들기 전 침실에 앉아 그녀에게 편지를 썼다.
나는 그녀에게 그를 만났다고 말했고 그는 내가 책의 올바른 위치에 쓴 내용을 그녀에게 말해달라고 간청했습니다. 과장할 권리가 있어도 과장할 필요는 없다는 사실을 충실히 반복합니다. 그 말은 너무 진심이고 친절해서 다듬어줄 사람이 필요 없었어요. 나는 아침 일찍 보내기 위해 편지를 밖에 두고 페고티 씨에게 편지를 전달해 달라고 부탁하는 줄을 동봉했습니다. 그 후 나는 잠자리에 들었고 거의 새벽이 되었습니다.
그런데 해가 뜰 때까지 잠이 오지 않아서 많이 피곤하고 허약했어요. 나는 다음날 늦게까지 깨어 있었고 기분이 좋지 않았습니다. 이모가 조용히 내 침대로 와서 나를 깨웠다. 나는 잠들 때 그녀가 내 옆에 있다는 것을 느꼈습니다. 우리 모두가 그렇게 느낄 것이라고 확신합니다.
"트로이야," 내가 눈을 뜨자 그녀가 말했다. "당신을 깨워야 할지 고민하고 있었어요. 페고티 씨가 왔어요. 그가 올라오길 바라나요?"
나는 동의했고 곧 그 사람이 나타났습니다.
"웨이 선생님," 그가 악수를 한 후 말했다. "에밀리에게 편지를 드렸더니 선생님이 이렇게 썼어요. 보여달라고 부탁하세요. 틀린 게 아니라고 생각하시면, 넘겨주세요.”
“보셨나요?”라고 나는 말했다.
안타깝게 고개를 끄덕였다. 편지를 열어보니:
"당신의 메시지를 받았습니다. 아, 저에게 주신 당신의 친절과 순수한 친절에 어떻게 감사할 수 있겠습니까? 저는 이 말을 죽을 때까지 가슴 속에 간직하겠습니다. 그 말은 날카로운 가시이기도 하지만 참으로 위로가 되는 말이기도 합니다.
아, 기도를 많이 했던 것 같아요. 친구여, 이 세상에서 우리는 영원히 작별 인사를 할 수 있고, 용서받으면 갈 수 있습니다. 정말 감사합니다.
"그녀에게 당신의 생각을 말해도 될까요?" 아무 문제 없어요, 웨이 삼촌에게 약속하세요? "라고 읽고 나서 Mr. Peggotty가 말했습니다.
"괜찮아요. 하지만 내 생각에는..."
"아, 마스터 웨이? "
'내 생각엔' 나는 '야머스에 다시 가고 싶다'고 말했다. 당신의 배가 출항하기 전에 나는 왕복할 시간이 충분합니다. 늘 외로운 마음으로 그 사람을 그리워하는데, 이번에는 그 사람에게 손으로 쓴 편지를 건네주고, 떠나기 전에 그 사람이 편지를 받았다고 전해 주면 우리 둘 다에게 좋은 일이에요. 사랑하는 선한 사람이여, 나는 그의 임무를 매우 엄숙하게 받아들였습니다. 더 사려 깊게 할 수 있을수록 더 좋습니다. 이 길은 나에게 아무것도 아니다. 내 마음은 매우 조증적이고 우울하기 때문에 좀 더 긍정적이어야 합니다. 나는 오늘 밤에 떠날 예정이다. ”
그가 나를 설득하려 했지만 내 생각에 동의한다는 것도 알고, 내 생각이 확고하지 않아도 지금은 확고하다는 것도 내 요청에 따라 갔다는 것도 알고 있다. 매표소에서 그날 밤 기차를 타고 끝없는 우여곡절을 겪으며 걸어온 길을 걸었다. " 런던을 떠난 후 말했습니다. 첫 번째 정류장에서 그는 마부에게 “하늘이 특별합니까? 이런 날씨를 본 기억이 없습니다. "
"기억이 나지 않습니다. 그런 건 없습니다. 그는 "그건 바람입니다, 선생님"이라고 대답했습니다. 바다에서 무슨 일이 일어날 것 같아요. ”
빠르게 움직이는 구름은 젖은 불에서 나오는 지저분한 연기처럼 짙은 검정색입니다. 그것은 가라앉고 하늘에 떠서 무서운 더미가 되어 사람들이 구름 더미의 높이가 너무 높다고 생각합니다. 하늘의 높이보다 크며 땅 아래 가장 깊은 동굴 바닥까지 달은 마치 길을 잃은 것처럼 아무것도 신경 쓰지 않고 미친 것처럼 보였습니다. 놀라운 자연의 변화로 인해 정신을 잃었습니다. 바람은 여전히 하루 종일 불고 있었습니다. 두 시간이 지나도 바람은 더욱 강해졌고 하늘은 더욱 어두워졌습니다.
밤은 더욱 어두워졌고 이미 어두운 하늘을 덮은 구름이 빽빽하게 들어찼습니다. 바람은 점점 더 강해졌고, 그날 밤 가장 어두운 시간에는 우리 말이 거의 걸을 수 없게 되었습니다. , 밤은 짧지 않았습니다), 차 앞의 선두 말은 여전히 여러 번 돌아섰습니다. 숨길 수 있는 벽이나 나무가 있어서 더 이상 버틸 수가 없어서 바로 멈추겠습니다.
예전 야머스에 있을 때는 새벽이 되자 바람이 더욱 거세졌습니다. 허리케인이 대포와 같다는 말을 배에 탄 사람들로부터 들었지만 이런 종류의 바람이나 그와 비슷한 바람은 본 적이 없었습니다. 우리는 입스위치에 아주 늦게 도착했습니다.
우리는 런던에서 10마일 떨어져 있었기 때문에 한 걸음씩 전진해야 했습니다. 우리는 시장에서 굴뚝이 무너질까 두려워 밤에 일어나는 사람들을 발견했습니다. 말을 갈아타고 있는 동안 호텔 앞에 모인 몇몇 사람들이 높은 교회 꼭대기의 철판이 찢겨져 평탄한 거리에 떨어져 막혔다고 말했습니다. 다른 사람들은 근처 마을의 몇몇 사람들이 큰 나무 몇 그루가 땅에서 뽑혀 땅에 떨어지는 것을 보았고, 건초 더미 전체가 바람에 날려 길에 떨어지는 것을 보았다고 말했습니다. 폭풍은 약해지지 않고 더욱 강해졌습니다.
앞으로 밀고 나갔고, 바닷가(바다에서 해안으로 부는 강한 바람)에 가까워질수록 바람은 더욱 거세졌다. 우리가 바다를 보기 훨씬 전부터요. 우리 입술에는 바다의 물방울이 튀었고, 우리는 짠물을 뿌렸습니다. 바다가 흘러나와 야머스(Yarmouth) 근처의 수 마일에 달하는 평원을 덮었습니다. 모든 작은 웅덩이, 모든 도랑이 해안에 부딪혀 작은 물보라의 힘을 불러일으켜 용감하게 우리를 공격했습니다. 바다를 보면 때때로 수평선 위 구불구불한 심연에서 파도가 솟아오르는데, 마치 건너편 해안의 반짝이는 탑과 고층빌딩처럼. 우리가 마침내 마을에 도착했을 때, 사람들은 바람에 머리카락이 휘날리며 비틀거리며 차 문으로 다가가고 있었습니다. 그들은 그날 저녁에도 우편물이 도착했다는 사실에 놀랐습니다.
그 낡은 호텔에 침대를 예약한 뒤 물보라가 치는 하이모 거리에서 바다를 구경하기 위해 해변과 잔디를 따라 달렸다. 가는 길에는 떨어지는 슬레이트를 조심해야 했고, 바람에 날리는 구석에서 지나가는 사람들의 옷자락을 붙잡고 힘들게 앞으로 걸어가야 했습니다. 해변에 왔을 때 건물 뒤에 숨어 있는 뱃사공들뿐만 아니라 마을 사람들의 절반도 보였습니다. 어떤 사람들은 때때로 바다를 보기 위해 바람을 거슬러 갔다가 다시 날아가곤 합니다.
이들 가운데 서서 보니 남편들이 안전에 도달했다가 가라앉을 가능성이 있는 어선이나 굴배를 타고 바다로 나갔기 때문에 여성들이 울고 있는 것을 발견했습니다. 군중 속에는 백발의 늙은 선원들이 있었습니다. 그들은 물 위의 하늘을 바라보며 머리를 흔들고 서로에게 무언가를 속삭였습니다. 불안해하는 선주들도 있고, 옹기종기 모여 어른들의 얼굴을 지켜보는 아이들도 있고, 마치 적을 관찰하듯이 쌍안경을 이용해 물체 뒤에서 바다를 관찰하는 힘센 뱃사공들도 있다.
드디어 충분한 휴식을 취하고 눈부신 바람과 날아다니는 모래, 지독한 소음 속에서 바다를 보았을 때 나는 바다에 겁을 먹었다. 높은 물의 벽이 차례로 생겨나고, 가장 높은 봉우리에 도달하고 무너지면 그 가장 작은 것조차도 마을을 삼킬 것 같았습니다. 물러가던 파도는 마치 해변에 깊은 구덩이를 파고 땅을 무너뜨리는 것처럼 굉음과 함께 다시 밀려왔다. 반짝이는 파도가 해안을 향해 부서지고 육지에 닿기도 전에 산산조각이 납니다. 각각의 부서지는 파도는 모든 맹렬한 힘으로 가득 차 있으며 급히 다른 몬스터로 재결합합니다. 산의 기복은 깊은 계곡으로 변했고, 깊은 계곡의 기복(때때로 외로운 제비들이 날아왔다)은 높은 산으로 변했다. 엄청난 양의 물이 귀청이 터질 듯한 굉음을 내며 해안을 뒤흔들었습니다. 파도는 하나의 형상으로 모인 다음 변화하여 즉시 떠났고, 동시에 또 다른 물의 파도가 격퇴되어 지평선으로 밀려갔습니다. , 내 머리 반대편의 탑과 건물이 물결 치고 있었고, 두꺼운 구름 아래로 검은 구름이 돌진하고 있었고 나는 하늘이 무너지는 것을 보는 것 같았습니다. (55장)
& ltb & gt내용 요약
데이비드 카퍼필드의 아버지는 그가 이 세상에 오기 전에 돌아가셨으며 그의 하녀 페고티의 보살핌을 받으며 자랐습니다. 곧 그의 어머니는 재혼했고 그의 아버지 모드 히이라기는 사납고 탐욕스러웠다. 그는 다윗을 짐으로 여겨 결혼 전에 형 페고티의 집으로 보냈습니다. Peggotty는 정직하고 친절한 어부입니다. 그는 Yarmouth 해변의 부서진 배를 개조한 오두막에서 살았습니다. 그는 한 쌍의 고아(여동생의 딸 Emily와 형의 아들 Harmony)와 함께 살고 있습니다. 다윗은 그들과 함께 가난하고 화목한 삶을 살았습니다.
데이비드가 집으로 돌아온 후, 그의 계모는 그를 자주 구타하여 보살핌과 보살핌을 빼앗겼습니다. 그의 어머니가 돌아가신 후, 그의 아버지는 65,438+00세 미만의 데이빗을 즉시 보내어 음식과 옷도 없이 병을 씻는 아동 노동자로 일하게 했습니다. 많은 어려움을 겪은 끝에 그는 마침내 이모 베시 양을 찾았습니다.
미스 베시는 천성적으로 괴팍하지만 마음씨는 착하다. 그녀는 David를 데려와 추가 교육을 위해 그를 학교에 보냈습니다. David는 학교에 있는 동안 이모의 변호사 Wakefield와 함께 지내며 딸 Anis와 우정을 쌓았습니다. 그러나 David는 Wakefield가 고용한 Shipp이라는 비서에게 극도로 혐오감을 느꼈고 그의 추악한 순종과 아첨의 행동에 깊은 혐오감을 느꼈습니다.
데이비드는 고등학교를 졸업한 후 여행을 갔다가 어린 시절 동창인 스티어포스를 만났다. 그들은 함께 Peggotty 가족을 방문하기 위해 Yarmouth에 왔습니다. 하이무와 약혼한 에밀리는 부유한 젊은 스승 스티어포스의 유혹을 뿌리치지 못하고 결혼식 전날 스티어포스와 함께 해외로 도피했다. Peggotty는 매우 고통스러워서 Emily를 다시 데려오겠다고 다짐했습니다.
David는 런던으로 돌아와 Spenlow Solicitors에서 인턴으로 일했습니다. 그는 아니스로부터 웨이크필드가 계획적인 힙에 갇혀 심각한 곤경에 처해 있다는 사실을 알게 됩니다. 이것이 다윗을 매우 화나게 했습니다. 하지만 이 순간 데이비드는 스펜로우 변호사의 딸인 도라와 사랑에 빠졌습니다. Dora는 아름답지만 단순한 "인형"이기 때문에 그들의 결혼 생활은 이상적이지 않습니다. 이모도 파산 직전이었습니다. 이때 데이비드는 아동노동자 시절 집주인 미코버(Micawber)를 만났다. Micawber는 이제 Heap의 비서입니다. 치열한 이념적 투쟁 끝에 Micawber는 Wakefield를 모함하고 Miss Bessie의 파산으로 이어지는 Shipp의 다양한 음모를 폭로했습니다. 사실에 직면한 Shipp은 자신의 유죄를 인정해야 했습니다. 나중에 사건의 복잡성으로 인해 그는 종신형을 선고 받았습니다. Miss Bessie는 Micawber에게 감사를 표하고 호주에서 부자와 성공을 거둘 수 있도록 그에게 돈을 주었습니다.
동시에 페고티는 뛰어다니다 마침내 스티어포스에게 버림받고 런던에서 살게 된 에밀리를 발견하고, 새로운 삶을 시작하기 위해 그녀를 호주로 데려가기로 결심한다. 출발 전날 바다는 거칠었고 스페인에서 온 여객선이 야머스에서 침몰했습니다. 죽어가는 승객이 돛대 위로 올라갔습니다. 자신의 안전에도 불구하고 하이무는 그를 구하기 위해 바다로 들어갔지만, 안타깝게도 큰 파도에 삼켜지고 말았습니다. 그의 시신이 수습되자 배에 탑승했던 승객들의 시신도 해안으로 떠내려갔다. Steerforth가 Emily를 납치한 것으로 밝혀졌습니다! 에밀리는 하이무를 그리워했습니다. 그녀는 호주로 건너간 후 직장에서 평화를 추구했고 결혼하지 않았습니다.
데이비드는 작가가 되었습니다. Dora는 Peggotty가 호주로 떠나기 전날 심각한 병에 걸려 사망했습니다. 슬픔에 잠긴 David는 해외로 여행을 떠났고 그 동안 Anis는 그와 연락을 유지했습니다. 3년 후 영국으로 돌아왔을 때 그는 아니스가 항상 자신을 사랑했다는 사실을 알게 되었습니다. 그들은 결국 결혼하여 이모 Bessie와 하녀 Peggotty와 함께 행복하게 살았습니다.
온라인으로 소설 읽기:/wai Guo 2005/d/Dickens/dwkb/index.html