한국어 번역 이력서 (1) 기본 정보
성: XXX
성별: 여성
민족: 한족
정치적 견해: 단원
생년월일: 199 1 2 월
결혼 상태: 미혼
학술 달력: 학부
기술 직함: 중급
졸업 학교: 대련 외국어 대학교
졸업일: 20 14 년 7 월.
전공: 한국어 적용.
외국어 수준: 한국어 (전공)
컴퓨터 수준: 숙달
근무 연한: 신선한 졸업생
연락처: XXXXXXXXXXX
작업 강도
직무 유형: 정규직
단위 특성: 제한 없음
기대업종: 무역 수출입 방직업 서비스업 금융업 교육기관 교육과학연구소.
기대직: 한국어, 가정교사, 부서보조/비서/사무원.
근무지: 대련
예상 월급: 면담
교육 경험
20 10.9-20 14.7 대련 외국어 대학
업무 경험
20 12.7-20 13.4 XX 무역회사에서 인턴비서로 일하고 있습니다.
20 13.5-20 14.5 XX 대외무역회사에서 한국어 번역을 실습하다.
직업기술
운전면허증
한국 중급 증명서
표준어 2a
자기평가
본인은 활발하고 명랑하며 의사 소통 능력이 강하다. 나는 학생회와 군중 조직에서 일한 적이 있고, 부지런히 노력하며, 다른 지식과 능력을 잘 배운다.
한국어 번역 이력서 (2) 이름:
현재 위치: 요녕
연령: 4 1
호적: 요녕
국적: 중국.
혼인 상태: 기혼
민족: 조선족.
교육 인증: 참가하지 않았습니다.
키:165cm
무결성 배지: 해당 사항 없음
몸무게: 65 킬로그램
인재 평가: 미평가
내 전문 분야:
작업 강도
인재 유형: 일반 구직
직책: 외국어 번역:
근무 연수: 15
직위명: 초급.
직무 유형: 정규직
사용 가능한 날짜: 1 주일.
월급 요구 사항: 5000-8000.
광둥 () 절강 장쑤 () 에 가서 일하기를 희망합니다.
비즈니스 경험
절강 huabang 기계 유한 회사
시작일과 종료일: 20 10- 10 ~ 누계.
회사 성격: 민간 기업
산업: 자동차 및 부품
직책: 한국어 번역
직위설명: 한국 전문가가' 3 정 5S' (선진기업관리방법) 의 번역과 번역 업무를 추진한다.
퇴직 사유:
광동 주해 공동 플라스틱 화학 유한 회사 (홍콩 투자 기업)
착공일: 2004 년 3 월 ~ 2008 년 2 월.
회사의 성격: 외국인 소유.
산업: 석유/화학/광물/지질학
직책: 번역
업무 설명: PVC 및 PE (할로겐 프리 난연 가교) 에 대한 외국 전문가의 현장 번역 및 관련 실험을 담당하고 PE( 105 도) 미국 인증 (UL 인증) 을 획득했습니다.
퇴직 사유:
일본 나고야 청산설비
시작일: 1997-07 ~ 2003- 10.
회사의 성격: 외국인 소유.
업종: 부동산/건축
직책: 배관공
직위 설명: 대형 건물 소방설비 설치 디버깅 (스프레이) 에 종사하며, 일상 업무에서 고공 작업차, 용접 각종 기술 자격을 취득한다.
퇴직 사유:
심양 LG 유한 회사 한성 전자 유한 회사 (심양 공장)
시작일:1996-01~1996-07.
회사의 성격: 외국인 소유.
소속 업계: 통신/통신/네트워킹 장비
직책: 일반 서비스
직책 설명: LG 의 자회사로서 주로 보조 리모콘을 생산합니다. 물류부의 일상 업무와 사장의 번역 업무를 담당하다
퇴직 사유:
심양 방직국
시작일:1990-10 ~1996-01.
회사의 성격: 국유 기업
산업: 의류/섬유/가죽/신발
직책: 번역
직위설명: 국내 상무협상, 외사 접대 통역을 담당하고 정부 외사 번역에 여러 차례 참여한다.
퇴직 사유:
자원봉사 경험
학력
졸업 학교: 심양 라디오 및 텔레비전 대학
최고 학력: 대학
졸업일: 1990-09
전공: 분석 화학
1987-091990-10 심양 라디오 및 텔레비전 대학 분석 화학 대학
언어능력
외국어: 일본어에 능통하다.
광둥어 수준: 차이
기타 외국어 능력:
표준어 수준: 숙련됨
업무 능력 및 기타 전문 지식
일본에서 일할 때 용접, 고공 작업차, 아르곤 아크 용접 등의 자질을 취득하여 건축, 화공, 무역 방면의 번역 작업에 능하다.
자기평가
번역은 다리이고 번역의 질은 때때로 결정적인 역할을 한다.