현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 특허 조회 - 기밀 유지 계약의 일부 내용에 대한 영어 번역 ...
기밀 유지 계약의 일부 내용에 대한 영어 번역 ...
상호 비밀 협정

본 상호 기밀 유지 계약은 2005 년 _ _ _ _ 월 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 에서 발효되었습니다 유한회사의 중국 업무 ("Citect"), 계약 번호는 _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 입니다

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (계약 번호: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ (이하 "_ _ _ _ _ _ _ _ _") 에 _ _ _ _ _ _ 을 (를) 제공합니다

1. 회사와 ESI 는 본 계약의 조항을 포함하여 다른 당사자의 사전 서면 동의 없이 다른 당사자 또는 다른 당사자를 통해 얻은 본 계약 이행과 관련된 기밀 정보 ("기밀 정보") 를 제 3 자에게 공개하지 않는다는 데 동의합니다. 기밀 정보에는 영업 비밀, 프로세스, 공식, 소스 코드 자료, 사양, 절차, 패키지, 테스트 결과, 기술 노하우, 운영 방법 및 절차, 비즈니스 또는 마케팅 프로그램, 고객 목록, 제안 및 라이센스 파일이 포함될 수 있지만 이에 국한되지는 않습니다. 회사와 ESI 는 이러한 목적을 추진하는 것 외에는 상대방의 기밀 정보를 사용하지 않을 것이며, 본 계약에 따른 의무를 이행하는 데 필요한 경우를 제외하고 직원과 컨설턴트가 상대방의 기밀 정보를 사용하거나 공개하지 못하도록 모든 합리적인 조치를 취할 것에 동의합니다. ESI 와 회사는 모든 기밀 정보에 "기밀" 이라는 단어를 표시하고 직원들에게 이러한 정보의 서면되지 않은 형태를 기밀 정보로 인식하도록 지시합니다. 구두로 공개되는 모든 정보는 30 일 이내에 공개 날짜와 주제를 설명하는 서면 확인이 첨부되어야 합니다.

2. 다음과 같은 경우 정보를 기밀로 간주해서는 안 됩니다.

A. 본 계약 날짜 이전에 인쇄된 발행물에 포함되어 있습니다. 또는

B. 수신자의 잘못된 행동이나 누락으로 인해 대중에게 알려지지 않은 정보 또는

C. 수신인이 공개자로부터 그러한 정보를 받을 때 합법적으로 알 수 있고 소유권 제한이 없는 정보 또는 수신인이 합법적으로 알고 있고 소유권 제한이 없는 본 계약 당사자 이외의 출처로부터 정보를 받습니다. 또는

D. 법에 따라 수신자가 공개하도록 요구하는 정보; 전제는 수신자가 적시에 상대방에게 통지하고 법이 허용하는 그러한 공개를 제한하는 합리적인 조치를 취한다는 것입니다. 또는

E. 수신인의 직원이나 대리인이 독립적으로 개발한 정보입니다. 이러한 직원이나 대리인은 관련 정보를 접하거나 알리지 못했습니다.

3. 본 계약에 따라 공개된 정보는 해당 정보가 공공 영역 또는 수신자가 소유한 보다 일반적인 정보에 포함되어 있기 때문에 위 예외 범위 내에 있는 것으로 간주해서는 안 됩니다. 또한 조합 자체와 해당 작동 원리가 공용 영역 또는 수신인의 소유인 경우 단일 기능이 공용 영역 또는 수신인의 소유이기 때문에 이러한 예외로 간주해서는 안 됩니다.

4. _ _ _ _ _ _ 또는 회사가 별도로 요구하지 않는 한, 양 당사자가 더 이상 다른 당사자가 소유한 기밀 정보가 필요하지 않은 경우 당사자는 기밀 정보를 삭제할 수 있습니다. 양 당사자의 요구 사항에 따라 각 당사자는 다른 당사자에게 다른 당사자에게 속한 나머지 모든 자료와 모든 사본 또는 요약을 제공하고 컴퓨터 및 컴퓨터 저장 장치의 메모리에서 제거하거나 기밀 특성에 관계없이 읽을 수 없도록 해야 합니다.

5. 본 계약서에 달리 명시되지 않는 한, 본 계약을 이행하거나 기밀 정보를 제공하는 당사자는 그러한 기밀 정보를 사용할 수 있는 어떠한 허가나 권리도 명시, 암시, 금반언 또는 기타 방법으로 수신자에게 부여하는 것으로 해석해서는 안 되며, 수취인은 사용 전에 공개자의 명시적인 서면 동의 없이 수취인이나 자회사, 자회사, 임직원, 이사, 이사 또한, 수취인은 본 계약에 따라 공개되는 기밀 정보가 공개 당사자의 독점 재산이며, 수신측은 이에 대한 소유권 이익이 없다는 데 동의합니다.

6. 양 당사자가 별도로 서면으로 합의하고 본 계약에 포함된 기밀 유지 제한을 준수하지 않는 한, 양 당사자는 양 당사자가 제 3 자와 만나고, 정보를 교환하고, 계약을 체결하고, 본 계약의 다른 당사자가 위에서 언급한 항목과 동일하거나 유사한 항목을 제외할 수 있다는 데 동의합니다. 본 계약의 약관에 따라 양 당사자 간의 논의 및/또는 커뮤니케이션은 양 당사자가 별도로 서면으로 합의하지 않는 한 현재 또는 향후 개발, 제조, 사용, 구매 및/또는 마케팅이 다른 당사자가 제공할 수 있는 제품이나 서비스와 경쟁할 수 있는 제품이나 서비스의 권리를 손상시키지 않으며, 다른 당사자의 경쟁사에게 제품을 개발 및 제공하거나, 어떤 계획 또는 기타 정보를 상대방에게 공개하도록 요구해서는 안 됩니다 어느 당사자도 본 계약에 따라 제안된 비즈니스 관계 완성에 대한 어떠한 약속도 하지 않으며, 관계 완료 여부에 관계없이 당사자는 본 계약과 관련된 비용 및 비용을 부담합니다.

7. 양 당사자는 모든 기밀 정보가 적용 가능한 모든 미국 수출 통제법을 준수하는 경우에만 미국 외부로 수출될 수 있다는 데 동의합니다. 수신측은 핵, 화학/생물전쟁 및/또는 미사일 활동을 포함하되 이에 국한되지 않고 미국 수출법 규정을 위반한 방식으로 공개한 기밀 정보를 직접 또는 간접적으로 사용하거나 재수출할 수 없습니다. 수신측은 또한 BXA 허가 또는 허가 예외 없이 (a) 국가 코드가 D: 1 또는 E:2 인 국가의 국민에게 공개 기밀 정보를 재수출하거나 발표하지 않을 것에 동의합니다. 또한 (b) D: 1 또는 E:2 국가그룹에 공개한 기밀 정보를 수출하는 직접제품도 아니다. 그러한 외국산 제품이 상업통제목록에 규정된 국가안전통제를 받는 경우 (수출관리조례 제 3 조 C.736.2 참조) 본 섹션 7 의 의무는 본 계약이 만료되거나 종료된 후에도 유효합니다.

8. 본 계약에 따른 양 당사자의 기밀 유지 의무는 공개일로부터 5 년 후나 정보가 더 이상 기밀로 유지되지 않을 때 종료되어야 하며, 그 중 더 빠른 것이 우선한다.

9. 본 계약은 텍사스 주법에 따라 해석되어야 합니다. 텍사스주 주 법원과 연방 법원은 본 계약과 관련된 모든 소송이나 절차에 대해 관할권을 가지고 있습니다.

10. 본 계약은 기밀 정보 및 비공개 기밀 정보에 대한 양 당사자 간의 완전한 합의 및 이해를 제공하며, 본 계약 날짜 이전에 주제에 관한 양 당사자 간의 모든 계약, 협상, 약속, 서면 문서 및 토론을 대체, 취소 및 통합합니다. 서면으로 양 당사자의 권한을 부여받은 대표가 서명하지 않는 한 본 계약의 어떠한 조항에 대한 기회, 수정, 변경 또는 추가도 구속력이 없습니다.