특허 문헌에는 많은 전문 용어와 법률이 관련되어 있어 번역의 정확성에 대한 요구가 높다.
나의 개인적인 건의는 먼저 영어를 잘 배우고 나서 외국어를 배우는 것을 고려하는 것이다.
만약 당신이 작은 언어 기초를 가지고 있다면, 계속 깊이 연구하거나 심지어 영어를 포기할 수 있습니다. 작은 언어 대리인은 여전히 시장이 있다.