1 풀 타임 번역 모델 채택: 중앙 집중식 관리, 정기 회의, 경험 교환, 업무 조율이 용이합니다.
통역사: 엔지니어링 전문가 위주, 6 년 이상 번역 경험, 3 년 이상 전임 특허 번역. 비특허 인원의 임시 배치 현상을 근절하다. 특허 담당자는 법률 및 특허 신청 프로세스에 익숙하며 특허 형식이 명확합니다.
전문 조판 담당자: 전문인은 원고를 조판하고, 조판 후 번역문을 교정하고 심사하여 원고가 배달된 후 한 번에 성형할 수 있도록 합니다.