첫째, 번역 인재 자원: 번역사 팀은 명확하고 세밀한 전문 분야를 통해 깊은 언어 실력을 갖추어야 합니다. 이렇게 해야만 번역된 물건을 보장할 수 있다.
다음은 번역 코퍼스 리소스입니다. 풍부한 전문 특허 문헌을 보유하고 여러 기술 분야를 포괄하는 대용량 코퍼스를 구축해야 번역의 정확성을 보장할 수 있습니다.
셋째, 번역 도구 리소스: 웹 기반 번역 플랫폼이 있어야 하며, 다양한 고급 번역 보조 도구와 번역 시스템을 유연하게 활용하여 기고의 적시성을 보장할 수 있어야 합니다.