현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 온라인 법률 자문 - 당대 문학부 졸업 논문
당대 문학부 졸업 논문
당대 문학은 한때 눈부시게 빛나고, 어둡고, 좋고 나쁨이 다르고, 논란이 끊이지 않았다. 다음은 우리 당대 문학과의 졸업 논문으로, 여러분이 참고할 수 있도록 하겠습니다.

당대 문학과 졸업 논문 범문 1: 영어세계 중국 현대문학 번역 요약.

현재 중국 당대 문학작품이 해외에 널리 퍼지면서 중국은 국제문단에 좋은 이미지를 세우고 국가 소프트파워를 강화하는 데 많은 기여를 했다. 중국 당대 문학 작품과 세계 다른 나라와의 대화와 교류를 통해 중국은 존경과 지위를 얻었다. 따라서 영어세계는 중국 당대 문학에 대한 번역이 특히 중요하며 중국 강국 전략을 유지하는 중요한 방법이 되었다. 그러나, 중국 현대문학의 영어세계 번역 현황을 보면 개선이 필요한 문제들이 남아 있으며, 이 글은 이에 대해 논의하고 분석할 것이다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언)

키워드: 영어 세계 중국 현대 문학 번역

현재 중국은 이미' 외출' 을 문화 전파의 중요한 전략으로 삼고 있으며, 중국 현대문학의 번역 수준은 문화 전파의 성과에 중요한 영향을 미친다. 이 화제는 국내외 출판계와 학술계의 광범위한 관심을 받았다. 다음은 중국 현대문학 번역의 영어세계 현황을 분석하고 향후 발전을 위한 최적화 대책을 제시하겠습니다.

첫째, 번역 선택의 현상과 대책

현재 영어세계가 번역한 중국 현대문학 작품은 많고 제재가 광범위하지만 보편적으로 체계성이 부족하다. 구체적인 문제는 다음과 같다. 첫째, 선택한 작품들은 대부분 작가의 학술적 지위의 영향을 받는다. 예를 들어 하지청은 현대소설사에서 장애령의 문학작품이 예술미를 지녔다고 칭찬해 장애령의 작품이 널리 주목받고' 김쇄기',' 색계' 등과 같이 대량으로 번역되었다. 유명한 번역가로는 줄리어스웰과 캐런킨베리가 있다. 또한 스웨덴 한학자 마열은 중국 산시 작가 이예와 조네겸의 작품을 긍정적으로 확인했고, 영국 국가들도 그들의 작품을 대량으로 번역했다. 둘째, 대부분의 영미 출판사들은 중국이' 금서' 라는 꼬리표를 붙인 작품에 관심을 갖고 있으며, 중국 문학 작품의 품질 수준은 간과하고 있다. 어떤 작품들은 영어로 번역되었지만 문학예술의 가치를 반영하지 못했다. 게다가, 현재 중국 현대문학 작품은 소설과 시를 위주로 하여 극본 번역이 매우 적다. 그 이유는 많은 외국 독자들이 중국의 문학 작품을 읽었는데, 주된 목적은 중국의 사회학 저작을 이해하는 것이었고, 중국 문학에 진정으로 관심이 있는 독자들은 매우 적었다. 번역 자료의 선택 문제를 해결하려면 주제 선정 방식을 개선하는 것부터 시작해야 한다. 중국 현대문학의 번역은 세계적인 시각에 초점을 맞추고 인간성, 권리, 자유, 환경 보호, 존엄성 등 주류 가치관을 반영해야 한다. 전 세계 독자들의 흥미를 불러일으킬 수 있는 주제들은 더 쉽게 생겨날 수 있다. * * *. 번역 작품의 소재 선정은 중국의 독특한 문화와 세계 문화에 융합되는 의식을 반영하므로, 재료 선정은 중국의 민족정신과 민족적 풍격을 반영해야 한다.

둘째, 국제 시장 수용 현황 및 대책

영어 세계에서 중국 현대문학의 번역 수준은 중국 작품이 세계에 전파되는 효과에 직접적인 영향을 미칠 것이며, 문학 작품의 판매량이 가장 좋은 피드백이다. 그러나 조사 결과를 보면 현재 중국 문학 작품의 해외 판매 상황은 이상적이지 않다. 특히 미국 영국 등 선진국 도서관에서는 더욱 그렇다. 주된 이유는 대부분의 독자들이 아시아 국가, 특히 중국에 대해 거의 알지 못하고, 중국에 대한 연구가 제한되어 있고, 흥미가 부족하다는 점이다. 일부 서방 전문가 학자들은 중국 문학 작품에 대해 편견을 가지고 있으며, 종종 서방 국가의 시각으로 타국 작품을 판단하는데, 중국 문학 작품은 예술성이 부족하고 미감이 부족하다고 생각한다. 둘째, 번역 현황을 놓고 중국 본토 작가도 스스로 원인을 찾아야 한다. 과거 중국 작가의 창작은' 봉사와 정치' 의 영향과 제약을 받았지만, 많은 작가들은 외국어를 전혀 이해하지 못하고, 글을 쓸 때 너무 무작위적이어서 국제 발전의 관점에서 글쓰기 소재를 선택하지 않았다. 그들이 쓴 내용은 국제적 시야가 없고, 글쓰기 기교가 국제작품의 수요에 맞지 않아 작품이 좀 거칠다. 그리고 번역이 정확하지 않고, 전공이 부족한 한영 번역자도 우리 현대문학 작품이 세계문학 분야에 진입하는 것을 방해하는 중요한 원인이다. 중국 현대에는 훌륭한 문학 작품이 많지만 번역할 능력이 없어 번역의 질에 영향을 미쳤다. 작품의 원래 의도를 복원할 수 없을 뿐만 아니라 외국 독자들의 중국 문학 작품에 대한 오해와 부정적인 견해로 이어질 수도 있다. 예를 들어, Eoyang 은 일부 번역자들이 중국 현대문학에서' 방언을 말하는 것' 과 비슷하다고 생각한다.' scholarlyglossolalia Lara academics peak ing gong ues' 는 번역이 종종 교류를 목적으로 하지 않는다고 생각한다. 외국 독자 자체가 중국의 문화, 정치, 발전을 이해하지 못하기 때문이다. 그들은 문학 작품을 통해서만 중국을 이해한다. 그들이 작품의 내용을 사실대로 번역할 수 없다면 중국 문학 작품의 수준에 영향을 미칠 것이다. 중국 현대문학작품은 해외 독자의 스타일에 영합하고 국제문학작품의 수용 환경에 적응해야 하기 때문에 외국의 문학 환경과 외국 독자의 수요를 심도 있게 분석해야 한다. 중국이 서양 문화를 도입하고 번역한 지 이미 여러 해가 되었지만, 서방 국가들이 중국 문학 작품을 적극적으로 번역하는 기간은 그리 길지 않다. 문화 기반이 약하기 때문에 서방 국가의 독자들은 중국의 문학 작품을 받아들이기 어렵다. 특히 서방 국가의 일반 독자들은 중국 작품에 대한 인식이 부족하여 얕은 수준에서만 중국의 문화 발전을 이해할 수 있을 뿐, 중국 문학 작품에 대한 수용 수준과 수용 수준은 낮다. 과거에는 중국 독자의 요구를 충족시키기 위해 서방 작품 중 많은 장이 삭감되고 수정되었으며, 소설은 장 형식으로 표현되어 중국 독자들이 이해하고 받아들일 수 있게 되었다. 따라서 중국 현대문학 작품의 번역도 서구 독자의 실제 상황을 고려해야 하고, 너무 욕심을 부리지 말고, 작품의 질을 중시해야 한다. 서방 국가 독자들의 중국 작품에 대한 이해가 제한되어 있기 때문에, 완전판 수를 줄이고, 개편판과 삭제판을 적절히 도입하고, 점차 완전판으로 전환하며, 외국 독자들의 수용과 인정에 더욱 유리하게 작용할 수 있다. 또한 중국 문학작가는 국제화 발전의식을 제고하고, 외국 문학 연구의 수준과 방향을 이해하고, 더 많은 전문 한학자를 해외로 파견해 중국 현대문학 작품에 대한 평가를 이해하고, 외국 한학자와의 협력을 강화하고, 외국 독자들에게 더 적합한 번역본을 번역해야 한다. 중국 현대문학이 세계 문화 분야로 나아가는 것은 필연적인 추세이다. 중국 현대문학의 번역과 대외 전파는' 도광양암' 원칙을 고수하고 국제시장의 문화 전파 경향과 수요를 종합적으로 고려해 재료 선택, 번역, 출판 등의 관점에서 최적화해야 한다. , 국제시장과의 대화와 교류를 통해 중국 현대문학의 전면 보급에 적응할 수 있는 경로를 찾는 것은 중국 문화 전파의 목표를 실현하는 데 긍정적인 역할을 할 것이다.

참고 자료:

[1] 로평. "중국 현대 문학" 의 영어 번역 및 출판 경로 탐구 Mdash& ampmdash 는 피비우의' 청의와 옥수수' 영어 번역본을 예로 들었다. 기술 및 출판, 2015,08:118-120.

[2] 왕건개. 외출 전략과 출판 의도의 결합-영어 번역 작품의 현대적 전환을 예로 들다 [J]. 상하이 번역, 2014,04:1-7.

범문 2: 교육혁신 현대문학논문 1 끊임없이 개혁혁신 우리나라 현대문학 교육 모델.

혁신적인 교육 모델은 교육 개혁의 중요한 구성 요소이며, 교육 모델은 주로 교육 내용과 교육 환경의 혁신 등을 포함한다. 중국 현대당대 문학 과정의 특징에 따르면, 교수 모델의 혁신은 다음과 같은 여러 방면에서 시작할 수 있다.

1..1당대 문학과 현대문학의 경계를 깨뜨렸다.

전통적인 교육관념에 따르면 19 17 년 5 월 4 일 신문화 운동에서 1949 년 신중국 설립까지 중국 현대문학으로 여겨지는 경우가 많다. 1949 년 이후 문학발전은 이런 구분은 1980 정도에 많은 학자들의 의심을 받았다. 그래서 시간이 지날수록,

1.2 교육 과정에서 고전 교육을 고수한다

전통적인 교육 모델은 완벽하고 탐욕스럽지만 정교할 수는 없다. 앞으로의 교학 과정에서 교사는 고전 작가와 고전 작품을 교학감상의 중점으로 삼고, 유명 작가에 대한 연구를 확대하고, 학생들이 중국 문학의 정수를 배울 수 있도록 노력하며, 이런 명작에서 인생 철리를 총결하고, 문학적 소양을 향상시키고, 고상한 도덕정서를 키울 수 있다. 그러나 구체적인 실천 과정에서, 그들은 단순히 법적으로 고전 문화를 수호해서는 안 되며, 그렇게 해야 한다. 또한, 과감하게 교학 내용을 제거하고, 시대 발전에 적합하지 않은 작품과 작가를 삭제하고, 고전 작품과 문학의 정수를 더 잘 부각시키고, 교재 이외의 문학 정보를 보충하고 증가시켜 구체적인 문학 고전을 위한 새로운 포지셔닝을 해야 한다.

1.3 등급 분반을 실시하여 단계적으로 교학 업무를 전개하다.

위의 문장 역시 중국 현 당대 문학의 등급 교수를 언급했다. 구체적인 교육 과정에서 학교는 교육 시간과 과정을 합리적으로 배정하고 이 제도를 시행해야 한다.

2. 다양한 교수법과 교수법을 실현하다

교학체계의 혁신은 교학 수단과 방법의 혁신과 불가분의 관계에 있다. 전통 교육 관념의 변화는 혁신의 첫걸음이다. 시대가 발전함에 따라 교육은 학생들의 주체적 지위에 더 많은 관심을 기울이고, 높은 소양 전문가를 양성하기 위해 노력한다. 실제 교육 과정에서 과감하게 강의, 문제 토론, 심지어 과제 연구를 시도하는 것은 가능하지만, 혁신 과정에서 다음과 같은 원칙을 따라야 한다.

2. 1 학생들의 분석능력과 문학적 이해능력의 배양을 중시한다.

중문과 학생들은 강한 읽기 능력이 필요하다. 중국 현 당대 문학은 학생들의 읽기 능력을 향상시키는 중요한 전달체이다. 교사는 학생들에게 꼭 읽어야 할 책을 제공해야 하며, 한편으로는 학생의 여가 생활을 풍요롭게 할 수 있고, 한편으로는 학생이 일정한 독서량을 완성하고, 독해력을 향상시키고, 작품에 대한 민감도를 훈련시킬 수 있다.

2.2 교실에 참여하는 학생들의 열정을 향상시킵니다.

교사가 교육의 다양성을 실현하기 위해 노력하는 본질적인 목적은 느슨하고 조화로운 교육 분위기를 조성하고 학생들이 교육 과정에 적극적으로 참여할 수 있도록 하는 것입니다. 이것이 교육의 효율성과 수업의 질을 향상시키는 중요한 방법입니다. 게다가, 교사는 임무형 교수법을 채택하여 숙제를 미리 배정하고 학생들에게 적극적으로 교학 목표를 완성하도록 독촉할 수 있다. 예를 들어,' 뿌리찾기 문학' 강의에서 교사는 학생들이 자신의 취미에 따라 자신이 좋아하는 작가나 작품을 선택하고, 창작의 배경을 분석하고, 뿌리찾기 문학의 배경과 발전 과정을 더욱 요약할 수 있도록 할 수 있다.

2.3 혁신적인 사고에주의를 기울이고 지식의 체계성에 중점을 둡니다.

중국 현대문학 교육 과정에서 교학 내용은 이론 지식일 뿐만 아니라 학습자 자체 건설의 산물이다. 학생들의 혁신 의식을 더욱 향상시키기 위해 교사는 화제 교수법을 채택할 수 있다. 즉, 한 화제를 중심으로 간단히 전개할 수 있다. 선정된 주제는 교학에서 흔히 볼 수 있는 문제이거나, 교학의 난점이다. 선생님이 질문하자 학생들은 총결산하여 대답했다. 중국 현 당대 문학은 각 대학 중문과에서 개설한 전공 과목이다. 교학개혁이 심화됨에 따라 각 대학들은 현대문학 교수에 대한 새로운 요구를 제시했는데, 그중에서도 교실 수업 모델을 혁신하고 교육체계를 개선하는 것이 미래 현대문학 과정 건설의 관건이자 시급히 해결해야 할 문제이며, 현대문학 교수의 질과 교실 효율을 높이는 중요한 방법이다. 현실적인 교학 활동에서 중국 현대문학은 시간의 구분에 따라 간단히 두 부분으로 나눌 수 있다. 하나는 현대문학이고, 하나는 당대 문학이다. 우리 대학의 현 당대 교육 수준을 근본적으로 향상시키고 대학 인재 양성 모델의 혁신을 가속화하기 위해서는 현 당대 교재에 대한 기본적인 이해를 바탕으로 전방위적이고 입체화된 교과 과정 체계를 구축하고, 현재의 전통 교육 모델을 혁신하고, 전통적인 교수법과 수단을 바꿀 필요가 있다.

현대 문학부 졸업 논문 관련 문장;

1. 문학 졸업 논문 모범문

2. 한어문학학과 졸업논문 범문

3. 한어문학 졸업 논문

4. 졸업 논문 모범문

5. 문학 논문