회사나 사무실 채용 법률 번역에 대한 요구 사항은 무엇입니까? 사법시험에 합격하는 게 더 좋을까요?
안녕하세요. 법률 번역을 채용하는 회사나 사무소는 일반적으로 영어 전공이나 기타 소어학과 이상 학력을 요구한다. 회사나 사무소가 규모가 크고 인지도가 높으면 외국어와 법률 이중 학위 배경, 전공 8 급, 관련 업무 경험 또는 해외 학습 및 업무 배경도 요구된다. 그러나 일반적으로 사법시험에 합격할 필요는 없다. 결국, 상술한 기관은 전임 통역을 모집하는 것이지, 변호사나 변호사 조수가 아니다. 외국어 수준은 보통이지만 사법시험에 합격하면 기관은 법률 번역을 채용할 때 이런 사람을 고려하지 않는다. 한편으로 그러한 사람들은 번역 작업에 대처할 수 없습니다. 한편, 이런 사람들은 법률직업자격을 가지고 입사 후 다른 법률직업직을 바꾸려고 시도하면 해당 기관의 일자리와 인원이 불안정하여 직장이 득실할 수 있다.