현재 위치 - 법률 상담 무료 플랫폼 - 법률 자문 - 러시아 고객과 계약을 맺은 사람이 있습니까?
러시아 고객과 계약을 맺은 사람이 있습니까?
미국과 사인을 했는데 고객이 영어로 보냈어요. 마지막으로, 우리는 중국어와 영어로 서명하는 것에 동의하고, 중국어와 영어 조항이 동등한 법적 효력을 가지고 있다는 것을 주목한다. 고객은 나에게 중국어판을 번역하여 홍콩에 있는 변호사에게 심사를 보내달라고 했다. 나는 너도 중국어와 러시아어 버전에 서명할 것을 건의한다. 결국, 때때로 언어 습관이 다르기 때문에 불필요한 다툼이 생길 수 있다. 따라서 중국어와 러시아어 버전은 오해를 피하는 데 도움이 된다. 동시에 우리는 중국 출신이다. 왜 상대방과 제 3 자의 언어를 사용해야 합니까? 마지막으로, 중재 장소는 또한 미국 고객이 홍콩을 선택했다는 것을 설명해야 하며, 우리는 받아들인다. 결국 모든 제 3 자가 받아들일 수 있다.